source: trunk/third/gnome-mime-data/po/bg.po @ 18791

Revision 18791, 30.5 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18790, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-mime PO file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
4# small updates for completeness, Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNOME 2.0.1\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 01:07-0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-12-19 14:20+0200\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18#: gnome-vfs.keys.in.h:1
19msgid "3D Studio image"
20msgstr "3D Studio картинка"
21
22#: gnome-vfs.keys.in.h:2
23msgid "AIFC audio"
24msgstr "AIFC звук"
25
26#: gnome-vfs.keys.in.h:3
27msgid "AIFF audio"
28msgstr "AIFF звук"
29
30#: gnome-vfs.keys.in.h:4
31msgid "ANIM animation"
32msgstr "ANIM анимация"
33
34#: gnome-vfs.keys.in.h:5
35msgid "AVI video"
36msgstr "AVI видео"
37
38#: gnome-vfs.keys.in.h:6
39msgid "AbiWord document"
40msgstr "AbiWord документ"
41
42#: gnome-vfs.keys.in.h:7
43msgid "Adobe FrameMaker font"
44msgstr "Adobe FrameMaker шрифт"
45
46#: gnome-vfs.keys.in.h:8
47msgid "Adobe font metrics"
48msgstr "Adobe шрифтова метрика"
49
50#: gnome-vfs.keys.in.h:9
51msgid "Andrew Toolkit inset"
52msgstr "сбор от Andrew Toolkit"
53
54#: gnome-vfs.keys.in.h:10
55msgid "ApplixWare Graphics image"
56msgstr "ApplixWare Graphics картинка"
57
58#: gnome-vfs.keys.in.h:11
59msgid "Applixware Words document"
60msgstr "Applixware Words документ"
61
62#: gnome-vfs.keys.in.h:12
63msgid "Applixware spreadsheet"
64msgstr "Applixware таблица"
65
66#: gnome-vfs.keys.in.h:13
67msgid "Audio"
68msgstr "Звук"
69
70#: gnome-vfs.keys.in.h:14
71msgid "AutoCAD image"
72msgstr "AutoCAD картинка"
73
74#: gnome-vfs.keys.in.h:15
75msgid "BCPIO document"
76msgstr "BCPIO документ"
77
78#: gnome-vfs.keys.in.h:16
79msgid "BDF font"
80msgstr "BDF шрифт"
81
82#: gnome-vfs.keys.in.h:17
83msgid "C shell script"
84msgstr "скрипт на C обвивката"
85
86#: gnome-vfs.keys.in.h:18
87msgid "C source code"
88msgstr "изходен код на C"
89
90#: gnome-vfs.keys.in.h:19
91msgid "C source code header"
92msgstr "заглавен файл за C програми"
93
94#: gnome-vfs.keys.in.h:20
95msgid "C++ source code"
96msgstr "изходен код на C++"
97
98#: gnome-vfs.keys.in.h:21
99msgid "CGI program"
100msgstr "CGI програма"
101
102#: gnome-vfs.keys.in.h:22
103msgid "CGM image"
104msgstr "CGM картинка"
105
106#: gnome-vfs.keys.in.h:23
107msgid "CMU raster image"
108msgstr "CMU растерна картинка"
109
110#: gnome-vfs.keys.in.h:24
111msgid "CPIO archive"
112msgstr "CPIO архив"
113
114#: gnome-vfs.keys.in.h:25
115msgid "CPIO archive (gzip-compressed)"
116msgstr "CPIO архив (компресиран с gzip)"
117
118#: gnome-vfs.keys.in.h:26
119msgid "Commodore 64 Audio"
120msgstr "Commodore 64 звук"
121
122#: gnome-vfs.keys.in.h:27
123msgid "DCL script"
124msgstr "DCL скрипт"
125
126#: gnome-vfs.keys.in.h:28
127msgid "DOS font"
128msgstr "DOS шрифт"
129
130#: gnome-vfs.keys.in.h:29
131msgid "DOS/Windows program"
132msgstr "DOS/Windows програма"
133
134#: gnome-vfs.keys.in.h:30
135msgid "DSSSL document"
136msgstr "DSSSL документ"
137
138#: gnome-vfs.keys.in.h:31
139msgid "DXF vector graphic"
140msgstr "DXF векторна графика"
141
142#: gnome-vfs.keys.in.h:32
143msgid "Debian package"
144msgstr "Debian пакет"
145
146#: gnome-vfs.keys.in.h:33
147msgid "Device Independant Bitmap"
148msgstr "Машинно независим bitmap"
149
150#: gnome-vfs.keys.in.h:34
151msgid "Dia diagram"
152msgstr "Dia диаграма"
153
154#: gnome-vfs.keys.in.h:35
155msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
156msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine картинка"
157
158#: gnome-vfs.keys.in.h:36
159msgid "Digital Moving Picture Exchange"
160msgstr "Digital Moving Picture Exchange"
161
162#: gnome-vfs.keys.in.h:37
163msgid "Documents"
164msgstr "Документи"
165
166#: gnome-vfs.keys.in.h:38
167msgid "Documents/Diagram"
168msgstr "Документи/Диаграми"
169
170#: gnome-vfs.keys.in.h:39
171msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)"
172msgstr "Документи/Extended Markup Language (XML)"
173
174#: gnome-vfs.keys.in.h:40
175msgid "Documents/Numeric"
176msgstr "Документи/Числени"
177
178#: gnome-vfs.keys.in.h:41
179msgid "Documents/Plain Text"
180msgstr "Документи/Прост текст"
181
182#: gnome-vfs.keys.in.h:42
183msgid "Documents/Presentation"
184msgstr "Документи/Презентации"
185
186#: gnome-vfs.keys.in.h:43
187msgid "Documents/Project Management"
188msgstr "Документи/Управление на проекти"
189
190#: gnome-vfs.keys.in.h:44
191msgid "Documents/Published Materials"
192msgstr "Документи/Публикувани материали"
193
194#: gnome-vfs.keys.in.h:45
195msgid "Documents/Spreadsheet"
196msgstr "Документи/Таблици"
197
198#: gnome-vfs.keys.in.h:46
199msgid "Documents/TeX"
200msgstr "Документи/TeX"
201
202#: gnome-vfs.keys.in.h:47
203msgid "Documents/Text Markup"
204msgstr "Документи/Форматиран текст"
205
206#: gnome-vfs.keys.in.h:48
207msgid "Documents/Vector Graphics"
208msgstr "Документи/Векторна графика"
209
210#: gnome-vfs.keys.in.h:49
211msgid "Documents/Word Processor"
212msgstr "Документи/Текстообработка"
213
214#: gnome-vfs.keys.in.h:50
215msgid "Documents/World Wide Web"
216msgstr "Документи/Интернет (WWW)"
217
218#: gnome-vfs.keys.in.h:51
219msgid "Dolby Digital audio"
220msgstr "Dolby цифров звук"
221
222#: gnome-vfs.keys.in.h:52
223msgid "Dreamcast rom"
224msgstr "ROM за Dreamcast"
225
226#: gnome-vfs.keys.in.h:53
227msgid "Emacs Lisp source code"
228msgstr "Изходен код на Emacs Lisp"
229
230#: gnome-vfs.keys.in.h:54
231msgid "Enlightenment theme"
232msgstr "Тема за Enlightenment"
233
234#: gnome-vfs.keys.in.h:55
235msgid "FLAC audio"
236msgstr "FLAC звук"
237
238#: gnome-vfs.keys.in.h:56
239msgid "FLC animation"
240msgstr "FLC анимация"
241
242#: gnome-vfs.keys.in.h:57
243msgid "FLI animation"
244msgstr "FLI анимация"
245
246#: gnome-vfs.keys.in.h:58
247msgid "FastTracker II audio"
248msgstr "FastTracker II звук"
249
250#: gnome-vfs.keys.in.h:59
251msgid "FlashPix Image"
252msgstr "FlashPix картинка"
253
254#: gnome-vfs.keys.in.h:60
255msgid "Flexible Image Transport System"
256msgstr "Система Flexible Image Transport"
257
258#: gnome-vfs.keys.in.h:61
259msgid "Fortran source code"
260msgstr "Изходен код на Fortran"
261
262#: gnome-vfs.keys.in.h:62
263msgid "FrameMaker interchange document"
264msgstr "FrameMaker документ за обмяна"
265
266#: gnome-vfs.keys.in.h:63
267msgid "G3 fax image"
268msgstr "G3 изображение на факс"
269
270#: gnome-vfs.keys.in.h:64
271msgid "GIF image"
272msgstr "GIF картинка"
273
274#: gnome-vfs.keys.in.h:65
275msgid "GIMP document"
276msgstr "GIMP документ"
277
278#: gnome-vfs.keys.in.h:66
279msgid "GMC link"
280msgstr "GMC връзка"
281
282#: gnome-vfs.keys.in.h:67
283msgid "GNU Oleo Spreadsheet"
284msgstr "GNU Oleo таблица"
285
286#: gnome-vfs.keys.in.h:68
287msgid "GNU mail message"
288msgstr "GNU mail съобщение"
289
290#: gnome-vfs.keys.in.h:69
291msgid "GTK configuration"
292msgstr "GTK настройки"
293
294#: gnome-vfs.keys.in.h:70
295msgid "Game Boy rom"
296msgstr "ROM за Game Boy"
297
298#: gnome-vfs.keys.in.h:71
299msgid "Genesis rom"
300msgstr "ROM за Genesis"
301
302#: gnome-vfs.keys.in.h:72
303msgid "Glade project"
304msgstr "Glade проект"
305
306#: gnome-vfs.keys.in.h:73
307msgid "GnuCash Workbook"
308msgstr "GnuCash работна книга"
309
310#: gnome-vfs.keys.in.h:74
311msgid "Gnumeric spreadsheet"
312msgstr "Gnumeric таблица"
313
314#: gnome-vfs.keys.in.h:75
315msgid "Gtktalog Catalogue"
316msgstr "Gtktalog каталог"
317
318#: gnome-vfs.keys.in.h:76
319msgid "HDF document"
320msgstr "HDF документ"
321
322#: gnome-vfs.keys.in.h:77
323msgid "HTML page"
324msgstr "HTML страница"
325
326#: gnome-vfs.keys.in.h:78
327msgid "Haskell source code"
328msgstr "Изходен код на Haskell"
329
330#: gnome-vfs.keys.in.h:79
331msgid "IDL document"
332msgstr "IDL документ"
333
334#: gnome-vfs.keys.in.h:80
335msgid "IEF image"
336msgstr "IEF картинка"
337
338#: gnome-vfs.keys.in.h:81
339msgid "IFF image"
340msgstr "IFF картинка"
341
342#: gnome-vfs.keys.in.h:82
343msgid "ILBM image"
344msgstr "ILBM картинка"
345
346#: gnome-vfs.keys.in.h:83
347msgid "ISI video"
348msgstr "ISI видео"
349
350#: gnome-vfs.keys.in.h:84
351msgid "ISO image"
352msgstr "ISO файлова система"
353
354#: gnome-vfs.keys.in.h:85
355msgid "Images"
356msgstr "Картинки"
357
358#: gnome-vfs.keys.in.h:86
359msgid "Impulse Tracker audio"
360msgstr "Impulse Tracker звук"
361
362#: gnome-vfs.keys.in.h:87
363msgid "Information"
364msgstr "Информация"
365
366#: gnome-vfs.keys.in.h:88
367msgid "Information/Calendar"
368msgstr "Информация/Календар"
369
370#: gnome-vfs.keys.in.h:89
371msgid "Information/Financial"
372msgstr "Информация/Финансова"
373
374#: gnome-vfs.keys.in.h:90
375msgid "JBuilder Project"
376msgstr "JBuilder проект"
377
378#: gnome-vfs.keys.in.h:91
379msgid "JPEG image"
380msgstr "JPEG картинка"
381
382#: gnome-vfs.keys.in.h:92
383msgid "Java byte code"
384msgstr "Java байт код"
385
386#: gnome-vfs.keys.in.h:93
387msgid "Java source code"
388msgstr "Изходен код на Java"
389
390#: gnome-vfs.keys.in.h:94
391msgid "KDE application details"
392msgstr "Подробности за KDE приложение"
393
394#: gnome-vfs.keys.in.h:95
395msgid "KIllustrator document"
396msgstr "KIllustrator документ"
397
398#: gnome-vfs.keys.in.h:96
399msgid "KPresenter presentation"
400msgstr "KPresenter презентация"
401
402#: gnome-vfs.keys.in.h:97
403msgid "KSpread spreadsheet"
404msgstr "KSpread таблица"
405
406#: gnome-vfs.keys.in.h:98
407msgid "KWord document"
408msgstr "KWord документ"
409
410#: gnome-vfs.keys.in.h:99
411msgid "Korn shell script"
412msgstr "Срипт за обвивката Korn"
413
414#: gnome-vfs.keys.in.h:100
415msgid "LHA archive"
416msgstr "LHA архив"
417
418#: gnome-vfs.keys.in.h:101
419msgid "LHARC archive"
420msgstr "LHARC архив"
421
422#: gnome-vfs.keys.in.h:102
423msgid "LIBGRX font"
424msgstr "LIBGRX шрифт"
425
426#: gnome-vfs.keys.in.h:103
427msgid "LightWave object"
428msgstr "LightWave обект"
429
430#: gnome-vfs.keys.in.h:104
431msgid "LightWave scene"
432msgstr "LightWave сцена"
433
434#: gnome-vfs.keys.in.h:105
435msgid "Linux PSF console font"
436msgstr "Конзолен PSF шрифт за Линукс"
437
438#: gnome-vfs.keys.in.h:106
439msgid "Literate haskell source code"
440msgstr "Изходен код на Literate haskell "
441
442#: gnome-vfs.keys.in.h:107
443msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet"
444msgstr "Lotus 1-2-3 таблица"
445
446#: gnome-vfs.keys.in.h:108
447msgid "LyX Document"
448msgstr "LyX документ"
449
450#: gnome-vfs.keys.in.h:109
451msgid "MIDI audio"
452msgstr "MIDI звук"
453
454#: gnome-vfs.keys.in.h:110
455msgid "MOD audio"
456msgstr "MOD звук"
457
458#: gnome-vfs.keys.in.h:111
459msgid "MP3 audio"
460msgstr "MP3 звук"
461
462#: gnome-vfs.keys.in.h:112
463msgid "MP3 audio playlist"
464msgstr "Списък с MP3 звуци"
465
466#: gnome-vfs.keys.in.h:113
467msgid "MPEG audio"
468msgstr "MPEG звук"
469
470#: gnome-vfs.keys.in.h:114
471msgid "MPEG video"
472msgstr "MPEG видео"
473
474#: gnome-vfs.keys.in.h:115
475msgid "MS ASF video"
476msgstr "MS ASF видео"
477
478#: gnome-vfs.keys.in.h:116
479msgid "MS video"
480msgstr "MS видео"
481
482#: gnome-vfs.keys.in.h:117
483msgid "MSX rom"
484msgstr "ROM за MSX"
485
486#: gnome-vfs.keys.in.h:118
487msgid "MacBinary file"
488msgstr "MacBinary файл"
489
490#: gnome-vfs.keys.in.h:119
491msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file"
492msgstr "Файл кодиран с Macintosh AppleDouble"
493
494#: gnome-vfs.keys.in.h:120
495msgid "Macintosh BinHex-encoded file"
496msgstr "BinHex кодиран Macintosh файл"
497
498#: gnome-vfs.keys.in.h:121
499msgid "Macintosh StuffIt archive"
500msgstr "Macintosh StuffIt архив"
501
502#: gnome-vfs.keys.in.h:122
503msgid "Macromedia Flash file"
504msgstr "Macromedia Flash файл"
505
506#: gnome-vfs.keys.in.h:123
507msgid "Magick image format"
508msgstr "Magick формат за картинки"
509
510#: gnome-vfs.keys.in.h:124
511msgid "MathML document"
512msgstr "MathML документ"
513
514#: gnome-vfs.keys.in.h:125
515msgid "Message"
516msgstr "Съобщение"
517
518#: gnome-vfs.keys.in.h:126
519msgid "Microsoft Excel spreadsheet"
520msgstr "Microsoft Excel таблица"
521
522#: gnome-vfs.keys.in.h:127
523msgid "Microsoft PowerPoint document"
524msgstr "Microsoft PowerPoint документ"
525
526#: gnome-vfs.keys.in.h:128
527msgid "Microsoft WMV video"
528msgstr "Microsoft WMV видео"
529
530#: gnome-vfs.keys.in.h:129
531msgid "Microsoft Word document"
532msgstr "Microsoft Word документ"
533
534#: gnome-vfs.keys.in.h:130
535msgid "Microsoft video"
536msgstr "Microsoft видео"
537
538#: gnome-vfs.keys.in.h:131
539msgid "NES rom"
540msgstr "ROM за NES"
541
542#: gnome-vfs.keys.in.h:132
543msgid "Nautilus link"
544msgstr "Връзка на Nautilus"
545
546#: gnome-vfs.keys.in.h:133
547msgid "Nintendo64 rom"
548msgstr "ROM за Nintendo64"
549
550#: gnome-vfs.keys.in.h:134
551msgid "ODA document"
552msgstr "ODA документ"
553
554#: gnome-vfs.keys.in.h:135
555msgid "OpenOffice.org Impress presentation"
556msgstr "OpenOffice.org Impress презентация"
557
558#: gnome-vfs.keys.in.h:136
559msgid "OpenOffice.org Impress presentation template"
560msgstr "OpenOffice.org Impress шаблон за презентации"
561
562#: gnome-vfs.keys.in.h:137
563msgid "OpenOffice.org Math document"
564msgstr "OpenOffice.org Math документ"
565
566#: gnome-vfs.keys.in.h:138
567msgid "OpenOffice.org Writer document"
568msgstr "OpenOffice.org Writer документ"
569
570#: gnome-vfs.keys.in.h:139
571msgid "OpenOffice.org Writer global document"
572msgstr "OpenOffice.org Writer цялостен документ"
573
574#: gnome-vfs.keys.in.h:140
575msgid "OpenOffice.org Writer template"
576msgstr "OpenOffice.org Writer шаблон"
577
578#: gnome-vfs.keys.in.h:141
579msgid "OpenOffice.org drawing"
580msgstr "OpenOffice.org чертеж"
581
582#: gnome-vfs.keys.in.h:142
583msgid "OpenOffice.org drawing template"
584msgstr "OpenOffice.org шаблон за чертежи"
585
586#: gnome-vfs.keys.in.h:143
587msgid "OpenOffice.org spreadsheet"
588msgstr "OpenOffice.org таблица"
589
590#: gnome-vfs.keys.in.h:144
591msgid "OpenOffice.org spreadsheet template"
592msgstr "OpenOffice.org шаблон за таблици"
593
594#: gnome-vfs.keys.in.h:145
595msgid "OpenType font"
596msgstr "OpenType шрифт"
597
598#: gnome-vfs.keys.in.h:146
599msgid "PBM image"
600msgstr "PBM картинка"
601
602#: gnome-vfs.keys.in.h:147
603msgid "PC Paintbrush image"
604msgstr "PC Paintbrush картинка"
605
606#: gnome-vfs.keys.in.h:148
607msgid "PCF font"
608msgstr "PCF шрифт"
609
610#: gnome-vfs.keys.in.h:149
611msgid "PDF document"
612msgstr "PDF документ"
613
614#: gnome-vfs.keys.in.h:150
615msgid "PEF program"
616msgstr "PEF програма"
617
618#: gnome-vfs.keys.in.h:151
619msgid "PGM image"
620msgstr "PGM картинка"
621
622#: gnome-vfs.keys.in.h:152
623msgid "PGN chess game"
624msgstr "PGN игра шах"
625
626#: gnome-vfs.keys.in.h:153
627msgid "PGP keys"
628msgstr "PGP ключове"
629
630#: gnome-vfs.keys.in.h:154
631msgid "PGP message"
632msgstr "PGP съобщение"
633
634#: gnome-vfs.keys.in.h:155
635msgid "PGP signature"
636msgstr "PGP подпис"
637
638#: gnome-vfs.keys.in.h:156
639msgid "PGP-encrypted file"
640msgstr "PGP-криптиран файл"
641
642#: gnome-vfs.keys.in.h:157
643msgid "PHP script"
644msgstr "PHP скрипт"
645
646#: gnome-vfs.keys.in.h:158
647msgid "PICT image"
648msgstr "PICT картинка"
649
650#: gnome-vfs.keys.in.h:159
651msgid "PNG image"
652msgstr "PNG картинка"
653
654#: gnome-vfs.keys.in.h:160
655msgid "PNM image"
656msgstr "PNM картинка"
657
658#: gnome-vfs.keys.in.h:161
659msgid "PPM image"
660msgstr "PPM картинка"
661
662#: gnome-vfs.keys.in.h:162
663msgid "Packages"
664msgstr "Пакети"
665
666#: gnome-vfs.keys.in.h:163
667msgid "Palm OS database"
668msgstr "Palm OS база данни"
669
670#: gnome-vfs.keys.in.h:164
671msgid "Palm Pixmap image"
672msgstr "Palm Pixmap картинка"
673
674#: gnome-vfs.keys.in.h:165
675msgid "Perl script"
676msgstr "Perl скрипт"
677
678#: gnome-vfs.keys.in.h:166
679msgid "Photo CD image"
680msgstr "Фото CD картинка"
681
682#: gnome-vfs.keys.in.h:167
683msgid "Photoshop document"
684msgstr "Photoshop документ"
685
686#: gnome-vfs.keys.in.h:168
687msgid "Playlist"
688msgstr "Списък с песни"
689
690#: gnome-vfs.keys.in.h:169
691msgid "PostScript Type 1 font"
692msgstr "Type 1 PostScript шрифт"
693
694#: gnome-vfs.keys.in.h:170
695msgid "PostScript document"
696msgstr "PostScript документ"
697
698#: gnome-vfs.keys.in.h:171
699msgid "Project Plan"
700msgstr "Project план"
701
702#: gnome-vfs.keys.in.h:172
703msgid "Python source code"
704msgstr "Изходен код на Python"
705
706#: gnome-vfs.keys.in.h:173
707msgid "QuickTime movie"
708msgstr "QuickTime филм"
709
710#: gnome-vfs.keys.in.h:174
711msgid "Quicken document"
712msgstr "Quicken документ"
713
714#: gnome-vfs.keys.in.h:175
715msgid "Quicken for Windows document"
716msgstr "Quicken for Windows документ"
717
718#: gnome-vfs.keys.in.h:176
719msgid "RAR archive"
720msgstr "RAR архив"
721
722#: gnome-vfs.keys.in.h:177
723msgid "README document"
724msgstr "README документ"
725
726#: gnome-vfs.keys.in.h:178
727msgid "RGB image"
728msgstr "RGB картинка"
729
730#: gnome-vfs.keys.in.h:179
731msgid "RIFF audio"
732msgstr "RIFF звук"
733
734#: gnome-vfs.keys.in.h:180
735msgid "RPM package"
736msgstr "RPM пакет"
737
738#: gnome-vfs.keys.in.h:181
739msgid "Raw Gray Sample"
740msgstr "Raw Gray Sample"
741
742#: gnome-vfs.keys.in.h:182
743msgid "RealAudio document"
744msgstr "RealAudio документ"
745
746#: gnome-vfs.keys.in.h:183
747msgid "RealAudio/Video document"
748msgstr "RealAudio/Video документ"
749
750#: gnome-vfs.keys.in.h:184
751msgid "RealVideo video"
752msgstr "RealVideo видео"
753
754#: gnome-vfs.keys.in.h:185
755msgid "S/MIME file"
756msgstr "S/MIME файл"
757
758#: gnome-vfs.keys.in.h:186
759msgid "S/MIME signature"
760msgstr "S/MIME подпис"
761
762#: gnome-vfs.keys.in.h:187
763msgid "SGI video"
764msgstr "SGI видео"
765
766#: gnome-vfs.keys.in.h:188
767msgid "SGML document"
768msgstr "SGML документ"
769
770#: gnome-vfs.keys.in.h:189
771msgid "SHOUTcast Playlist"
772msgstr "SHOUTcast списък с песни"
773
774#: gnome-vfs.keys.in.h:190
775msgid "SMIL script"
776msgstr "SMIL скрипт"
777
778#: gnome-vfs.keys.in.h:191
779msgid "SMS or Game Gear rom"
780msgstr "ROM за SMS или Game Gear"
781
782#: gnome-vfs.keys.in.h:192
783msgid "SQL code"
784msgstr "SQL код"
785
786#: gnome-vfs.keys.in.h:193
787msgid "SUN Rasterfile"
788msgstr "SUN растерна картинка"
789
790#: gnome-vfs.keys.in.h:194
791msgid "SV4 CPIO archive"
792msgstr "SV4 CPIO архив"
793
794#: gnome-vfs.keys.in.h:195
795msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)"
796msgstr "SV4 CPIP архив (със CRC)"
797
798#: gnome-vfs.keys.in.h:196
799msgid "SVG art"
800msgstr "SVG картинка"
801
802#: gnome-vfs.keys.in.h:197
803msgid "Scheme source code"
804msgstr "Изходен код на Scheme"
805
806#: gnome-vfs.keys.in.h:198
807msgid "Scream Tracker 3 audio"
808msgstr "Scream Tracker 3 звук"
809
810#: gnome-vfs.keys.in.h:199
811msgid "Scream Tracker audio"
812msgstr "Scream Tracker звук"
813
814#: gnome-vfs.keys.in.h:200
815msgid "Scream Tracker instrument"
816msgstr "Scream Tracker инструмент"
817
818#: gnome-vfs.keys.in.h:201
819msgid "Security"
820msgstr "Сигурност"
821
822#: gnome-vfs.keys.in.h:202
823msgid "Setext document"
824msgstr "Setext документ"
825
826#: gnome-vfs.keys.in.h:203
827msgid "Silicon Graphics Image"
828msgstr "Silicon Graphics картинка"
829
830#: gnome-vfs.keys.in.h:204
831msgid "Software Development"
832msgstr "Разработка на софтуер"
833
834#: gnome-vfs.keys.in.h:205
835msgid "Software Development/ROM Images"
836msgstr "Разработка на софтуер/ROM файлове"
837
838#: gnome-vfs.keys.in.h:206
839msgid "Software Development/Source Code"
840msgstr "Разработка на софтуер/Изходен код"
841
842#: gnome-vfs.keys.in.h:207
843msgid "Speech document"
844msgstr "Speech документ"
845
846#: gnome-vfs.keys.in.h:208
847msgid "Speedo font"
848msgstr "Speedo шрифт"
849
850#: gnome-vfs.keys.in.h:209
851msgid "Spreadsheet Interchange document"
852msgstr "Документ за размяна между програми за електронни таблици"
853
854#: gnome-vfs.keys.in.h:210
855msgid "Stampede package"
856msgstr "Stampede пакет"
857
858#: gnome-vfs.keys.in.h:211
859msgid "StarCalc spreadsheet"
860msgstr "StarCalc таблица"
861
862#: gnome-vfs.keys.in.h:212
863msgid "StarChart chart"
864msgstr "StarChart графика"
865
866#: gnome-vfs.keys.in.h:213
867msgid "StarDraw drawing"
868msgstr "StarDraw чертеж"
869
870#: gnome-vfs.keys.in.h:214
871msgid "StarImpress presentation"
872msgstr "StarImpress презентация"
873
874#: gnome-vfs.keys.in.h:215
875msgid "StarMail file"
876msgstr "StarMail файл"
877
878#: gnome-vfs.keys.in.h:216
879msgid "StarMath document"
880msgstr "StarMath документ"
881
882#: gnome-vfs.keys.in.h:217
883msgid "StarOffice extended metafile image"
884msgstr "StarOffice разширен метафайл с картинка"
885
886#: gnome-vfs.keys.in.h:218
887msgid "StarWriter document"
888msgstr "StarWriter документ"
889
890#: gnome-vfs.keys.in.h:219
891msgid "Sun mu-law audio"
892msgstr "Sun звук по μ-закон"
893
894#: gnome-vfs.keys.in.h:220
895msgid "SunOS News font"
896msgstr "Шрифт за SunOS News"
897
898#: gnome-vfs.keys.in.h:221
899msgid "System"
900msgstr "Системни"
901
902#: gnome-vfs.keys.in.h:222
903msgid "TIFF image"
904msgstr "TIFF картинка"
905
906#: gnome-vfs.keys.in.h:223
907msgid "TarGA image"
908msgstr "TarGA картинка"
909
910#: gnome-vfs.keys.in.h:224
911msgid "Tcl script"
912msgstr "Tcl скрипт"
913
914#: gnome-vfs.keys.in.h:225
915msgid "TeX document"
916msgstr "TeX документ"
917
918#: gnome-vfs.keys.in.h:226
919msgid "TeX dvi document"
920msgstr "TeX dvi документ"
921
922#: gnome-vfs.keys.in.h:227
923msgid "TeX font"
924msgstr "TeX шрифт"
925
926#: gnome-vfs.keys.in.h:228
927msgid "TeX font metrics"
928msgstr "TeX шрифтова метрика"
929
930#: gnome-vfs.keys.in.h:229
931msgid "TeXInfo document"
932msgstr "TeXInfo документ"
933
934#: gnome-vfs.keys.in.h:230
935msgid "ToutDoux document"
936msgstr "ToutDoux документ"
937
938#: gnome-vfs.keys.in.h:231
939msgid "TrueType font"
940msgstr "TrueType шрифт"
941
942#: gnome-vfs.keys.in.h:232
943msgid "Truevision Targa image"
944msgstr "Truevision Targa картинка"
945
946#: gnome-vfs.keys.in.h:233
947msgid "USENET news message"
948msgstr "USENET съобщение"
949
950#: gnome-vfs.keys.in.h:234
951msgid "Unidata netCDF document"
952msgstr "Unidata netCDF документ"
953
954#: gnome-vfs.keys.in.h:235
955msgid "User Interface"
956msgstr "Потребителски Интерфейс"
957
958#: gnome-vfs.keys.in.h:236
959msgid "User Interface/Fonts"
960msgstr "Потребителски Интерфейс/Шрифтове"
961
962#: gnome-vfs.keys.in.h:237
963msgid "V font"
964msgstr "V шрифт"
965
966#: gnome-vfs.keys.in.h:238
967msgid "VOC audio"
968msgstr "VOC звук"
969
970#: gnome-vfs.keys.in.h:239
971msgid "VRML document"
972msgstr "VRML документ"
973
974#: gnome-vfs.keys.in.h:240
975msgid "Video"
976msgstr "Видео"
977
978#: gnome-vfs.keys.in.h:241
979msgid "Vivo video"
980msgstr "Vivo видео"
981
982#: gnome-vfs.keys.in.h:242
983msgid "WAIS source code"
984msgstr "Изходен код на WAIS"
985
986#: gnome-vfs.keys.in.h:243
987msgid "Wavelet video"
988msgstr "Wavelet видео"
989
990#: gnome-vfs.keys.in.h:244
991msgid "Windows bitmap image"
992msgstr "Windows bitmap картинка"
993
994#: gnome-vfs.keys.in.h:245
995msgid "Windows icon image"
996msgstr "Windows икона"
997
998#: gnome-vfs.keys.in.h:246
999msgid "Windows metafile graphics"
1000msgstr "Windows метафайл с графика"
1001
1002#: gnome-vfs.keys.in.h:247
1003msgid "WordPerfect document"
1004msgstr "WordPerfect документ"
1005
1006#: gnome-vfs.keys.in.h:248
1007msgid "X bitmap image"
1008msgstr "X bitmap картинка"
1009
1010#: gnome-vfs.keys.in.h:249
1011msgid "X window image"
1012msgstr "X window картинка"
1013
1014#: gnome-vfs.keys.in.h:250
1015msgid "XML document"
1016msgstr "XML документ"
1017
1018#: gnome-vfs.keys.in.h:251
1019msgid "XPM image"
1020msgstr "XPM картинка"
1021
1022#: gnome-vfs.keys.in.h:252
1023msgid "Xbase database"
1024msgstr "Xbase база данни"
1025
1026#: gnome-vfs.keys.in.h:253
1027msgid "Z shell script"
1028msgstr "Скрипт на Z обвивката"
1029
1030#: gnome-vfs.keys.in.h:254
1031msgid "active server page"
1032msgstr "ASP страница"
1033
1034#: gnome-vfs.keys.in.h:255
1035msgid "address card"
1036msgstr "визитна картичка"
1037
1038#: gnome-vfs.keys.in.h:256
1039msgid "application launcher"
1040msgstr "стартер на приложение"
1041
1042#: gnome-vfs.keys.in.h:257
1043msgid "ar archive"
1044msgstr "ar архив"
1045
1046#: gnome-vfs.keys.in.h:258
1047msgid "arj archive"
1048msgstr "arj архив"
1049
1050#: gnome-vfs.keys.in.h:259
1051msgid "authors list"
1052msgstr "списък на автори"
1053
1054#: gnome-vfs.keys.in.h:260
1055msgid "backup file"
1056msgstr "резервно копие на файл"
1057
1058#: gnome-vfs.keys.in.h:261
1059msgid "basic audio"
1060msgstr "звук в basic формат"
1061
1062#: gnome-vfs.keys.in.h:262
1063msgid "bibliography record"
1064msgstr "библиографска справка"
1065
1066#: gnome-vfs.keys.in.h:263
1067msgid "binary program"
1068msgstr "двоична програма"
1069
1070#: gnome-vfs.keys.in.h:264
1071msgid "block device"
1072msgstr "блоково устройство"
1073
1074#: gnome-vfs.keys.in.h:265
1075msgid "bzip-compressed file"
1076msgstr "файл компресиран с bzip"
1077
1078#: gnome-vfs.keys.in.h:266
1079msgid "calendar file"
1080msgstr "календарен файл"
1081
1082#: gnome-vfs.keys.in.h:267
1083msgid "calendar or event document"
1084msgstr "документ с календар или събития"
1085
1086#: gnome-vfs.keys.in.h:268
1087msgid "character device"
1088msgstr "символно устройство"
1089
1090#: gnome-vfs.keys.in.h:269
1091msgid "comma-separated text document"
1092msgstr "текстов документ с разделител запетая"
1093
1094#: gnome-vfs.keys.in.h:270
1095msgid "compound document"
1096msgstr "съставен документ"
1097
1098#: gnome-vfs.keys.in.h:271
1099msgid "compress-compressed file"
1100msgstr "файл компресиран с compress"
1101
1102#: gnome-vfs.keys.in.h:272
1103msgid "compressed GIMP document"
1104msgstr "компресиран GIMP документ"
1105
1106#: gnome-vfs.keys.in.h:273
1107msgid "directory information file"
1108msgstr "файл с информация за директория"
1109
1110#: gnome-vfs.keys.in.h:274
1111msgid "document type definition"
1112msgstr "дефиниция на типа документ"
1113
1114#: gnome-vfs.keys.in.h:275
1115msgid "email headers"
1116msgstr "заглавни части на електронни писма"
1117
1118#: gnome-vfs.keys.in.h:276
1119msgid "email message/mailbox"
1120msgstr "електронно писмо/пощенска кутия"
1121
1122#: gnome-vfs.keys.in.h:277
1123msgid "encrypted message"
1124msgstr "криптирано съобщение"
1125
1126#: gnome-vfs.keys.in.h:278
1127msgid "enriched text document"
1128msgstr "документ с обогатен текст"
1129
1130#: gnome-vfs.keys.in.h:279
1131msgid "folder"
1132msgstr "папка"
1133
1134#: gnome-vfs.keys.in.h:280
1135msgid "gtar archive"
1136msgstr "gtar архив"
1137
1138#: gnome-vfs.keys.in.h:281
1139msgid "gzip-compressed file"
1140msgstr "файл компресиран с gzip"
1141
1142#: gnome-vfs.keys.in.h:282
1143msgid "help page"
1144msgstr "страница от помощта"
1145
1146#: gnome-vfs.keys.in.h:283
1147msgid "mail delivery report"
1148msgstr "отчет за пристигналата поща"
1149
1150#: gnome-vfs.keys.in.h:284
1151msgid "mail disposition report"
1152msgstr "доклад за състоянието на пощата"
1153
1154#: gnome-vfs.keys.in.h:285
1155msgid "mail system report"
1156msgstr "доклад за пощенската система"
1157
1158#: gnome-vfs.keys.in.h:286
1159msgid "makefile"
1160msgstr "make файл"
1161
1162#: gnome-vfs.keys.in.h:287
1163msgid "manual page"
1164msgstr "страница от упътването"
1165
1166#: gnome-vfs.keys.in.h:288
1167msgid "manual page (compressed)"
1168msgstr "страница от упътването (компресирана)"
1169
1170#: gnome-vfs.keys.in.h:289
1171msgid "memory dump"
1172msgstr "съдържание на паметта"
1173
1174#: gnome-vfs.keys.in.h:290
1175msgid "message digest"
1176msgstr "извадка от съобщение"
1177
1178#: gnome-vfs.keys.in.h:291
1179msgid "message in several formats"
1180msgstr "съобщение в няколко формата"
1181
1182#: gnome-vfs.keys.in.h:292
1183msgid "multi-part message"
1184msgstr "съобщение от много части"
1185
1186#: gnome-vfs.keys.in.h:293
1187msgid "named pipe"
1188msgstr "наименован канал"
1189
1190#: gnome-vfs.keys.in.h:294
1191msgid "object code"
1192msgstr "обектен код"
1193
1194#: gnome-vfs.keys.in.h:295
1195msgid "ogg audio"
1196msgstr "ogg звук"
1197
1198#: gnome-vfs.keys.in.h:296
1199msgid "partial email message"
1200msgstr "част от електронно писмо"
1201
1202#: gnome-vfs.keys.in.h:297
1203msgid "plain text document"
1204msgstr "документ с неформатиран текст"
1205
1206#: gnome-vfs.keys.in.h:298
1207msgid "profiler results"
1208msgstr "резултати от анализатора"
1209
1210#: gnome-vfs.keys.in.h:299
1211msgid "python byte code"
1212msgstr "байт код на Python"
1213
1214#: gnome-vfs.keys.in.h:300
1215msgid "reference to remote file"
1216msgstr "препратка към отдалечен файл"
1217
1218#: gnome-vfs.keys.in.h:301
1219msgid "rejected patch file"
1220msgstr "отхвърлен patch файл"
1221
1222#: gnome-vfs.keys.in.h:302
1223msgid "rich text document"
1224msgstr "документ с форматиран текст"
1225
1226#: gnome-vfs.keys.in.h:303
1227msgid "search results"
1228msgstr "резултати от търсенето"
1229
1230#: gnome-vfs.keys.in.h:304
1231msgid "shared library"
1232msgstr "споделена библиотека"
1233
1234#: gnome-vfs.keys.in.h:305
1235msgid "shell archive"
1236msgstr "архив на обвивката"
1237
1238#: gnome-vfs.keys.in.h:306
1239msgid "shell script"
1240msgstr "скрипт на обвивката"
1241
1242#: gnome-vfs.keys.in.h:307
1243msgid "signed message"
1244msgstr "подписано съобщение"
1245
1246#: gnome-vfs.keys.in.h:308
1247msgid "socket"
1248msgstr "сокет"
1249
1250#: gnome-vfs.keys.in.h:309
1251msgid "software author credits"
1252msgstr "благодарности към авторите на софтуера"
1253
1254#: gnome-vfs.keys.in.h:310
1255msgid "software installation instructions"
1256msgstr "инструкции за инсталация на софтуер"
1257
1258#: gnome-vfs.keys.in.h:311
1259msgid "software license terms"
1260msgstr "лицензно споразумение за софтуера"
1261
1262#: gnome-vfs.keys.in.h:312
1263msgid "source code patch"
1264msgstr "кръпка за изходен код"
1265
1266#: gnome-vfs.keys.in.h:313
1267msgid "style sheet"
1268msgstr "страница със стилове"
1269
1270#: gnome-vfs.keys.in.h:314
1271msgid "symbolic link"
1272msgstr "символна връзка"
1273
1274#: gnome-vfs.keys.in.h:315
1275msgid "tab-separated text document"
1276msgstr "текстов документ с табулации за разделители"
1277
1278#: gnome-vfs.keys.in.h:316
1279msgid "tar archive"
1280msgstr "tar архив"
1281
1282#: gnome-vfs.keys.in.h:317
1283msgid "tar archive (bzip2-compressed)"
1284msgstr "tar архив (компресиран с bzip2)"
1285
1286#: gnome-vfs.keys.in.h:318
1287msgid "tar archive (gzip-compressed)"
1288msgstr "tar архив (компресиран с gzip)"
1289
1290#: gnome-vfs.keys.in.h:319
1291msgid "theme"
1292msgstr "тема"
1293
1294#: gnome-vfs.keys.in.h:320
1295msgid "troff document"
1296msgstr "troff документ"
1297
1298#: gnome-vfs.keys.in.h:321
1299msgid "troff me input document"
1300msgstr "troff me начален документ"
1301
1302#: gnome-vfs.keys.in.h:322
1303msgid "troff mm input document"
1304msgstr "troff mm начален документ"
1305
1306#: gnome-vfs.keys.in.h:323
1307msgid "troff ms input document"
1308msgstr "troff ms начален документ"
1309
1310#: gnome-vfs.keys.in.h:324
1311msgid "unknown type"
1312msgstr "неизвестен тип"
1313
1314#: gnome-vfs.keys.in.h:325
1315msgid "ustar archive"
1316msgstr "ustar архив"
1317
1318#: gnome-vfs.keys.in.h:326
1319msgid "wave audio"
1320msgstr "wave звук"
1321
1322#: gnome-vfs.keys.in.h:327
1323msgid "web folder"
1324msgstr "интернет папка"
1325
1326#: gnome-vfs.keys.in.h:328
1327msgid "xfig vector graphic"
1328msgstr "xfig векторна графика"
1329
1330#: gnome-vfs.keys.in.h:329
1331msgid "zip archive"
1332msgstr "zip архив"
1333
1334#: gnome-vfs.keys.in.h:330
1335msgid "zoo archive"
1336msgstr "zoo архив"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.