source: trunk/third/libgnomeprintui/po/bg.po @ 18799

Revision 18799, 11.9 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18798, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Gnome 2.0 RC 1 \n"
8"POT-Creation-Date: 2003-02-02 20:53-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-01-11 09:47+0200\n"
10"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
11"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17#. Family frame
18#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
19#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
20msgid "Font family"
21msgstr "Шрифтово семейство"
22
23#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
24msgid "The list of font families available"
25msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
26
27#. Style frame
28#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
29msgid "Style"
30msgstr "Стил"
31
32#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
33msgid "Font style"
34msgstr "Стил на шрифта"
35
36#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
37msgid "The list of styles available for the selected font family"
38msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
39
40#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:284
41msgid "Font _size:"
42msgstr "_Размер на шрифта:"
43
44#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:775
45msgid "This font does not have sample"
46msgstr "Шрифтът няма мостра"
47
48#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:882
49msgid "Font Preview"
50msgstr "Преглед на шрифта"
51
52#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:883
53msgid "Displays some example text in the selected font"
54msgstr "Показва примерен текст в избрания шрифт"
55
56#: libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:898
57msgid "Font Selection"
58msgstr "Избор на шрифт"
59
60#: libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:245
61msgid "Copies"
62msgstr "Разпечатки"
63
64#: libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:254
65msgid "N_umber of copies:"
66msgstr "_Брой разпечатки:"
67
68#: libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:281
69msgid ""
70"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
71"are printed"
72msgstr ""
73"Изображението показва подредбата на страниците при отпечатването на много "
74"разпечатки на документа"
75
76#: libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:283
77msgid "_Collate"
78msgstr "_Подредба"
79
80#: libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:288
81msgid ""
82"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
83"than being interleaved"
84msgstr ""
85"Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
86"по отделно"
87
88#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:163
89msgid "Print range"
90msgstr "Обхват на печата"
91
92#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:201
93msgid "_All"
94msgstr "_Всичко"
95
96#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:223
97msgid "_Selection"
98msgstr "_Избраното"
99
100#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300
101msgid "Job"
102msgstr "Задача"
103
104#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:314
105#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:108
106msgid "Printer"
107msgstr "Принтер"
108
109#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:324
110msgid "Paper"
111msgstr "Хартия"
112
113#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:331
114msgid "Error while loading printer configuration"
115msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
116
117#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:336
118msgid "Gnome Print Dialog"
119msgstr "Диалог за Гном-печат"
120
121#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:482
122msgid "_From:"
123msgstr "_От:"
124
125#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:496
126msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
127msgstr "Указва началната страница, от която ще се печата"
128
129#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:506
130msgid "_To:"
131msgstr "_До:"
132
133#: libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:520
134msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
135msgstr "Указва крайната страница, до която ще се печата"
136
137#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:614
138msgid "Page Preview"
139msgstr "Преглед на страница"
140
141#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:615
142msgid "The preview of a page in the document to be printed"
143msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
144
145#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:666
146msgid "P_age: "
147msgstr "Стр_аница:"
148
149#. We are displaying 'Page: XXX of XXX'.
150#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:682
151msgid "of"
152msgstr "от общо"
153
154#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:688
155msgid "Page total"
156msgstr "Общ брой страници"
157
158#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:689
159msgid "The total number of pages in the document"
160msgstr "Общият брой страници в документа"
161
162#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:741
163msgid "Prints the current file"
164msgstr "Отпечатва текущия файл"
165
166#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:745
167msgid "Closes print preview window"
168msgstr "Затваря прозореца за преглед преди печат"
169
170#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:750
171msgid "Shows the first page"
172msgstr "Показва първата страница"
173
174#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:752
175msgid "Shows the previous page"
176msgstr "Показва предходната страница"
177
178#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:754
179msgid "Shows the next page"
180msgstr "Показва следващата страница"
181
182#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:756
183msgid "Shows the last page"
184msgstr "Показва последната страница"
185
186#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:761
187msgid "Zooms 1:1"
188msgstr "Увеличава 1:1"
189
190#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:763
191msgid "Zooms to fit the whole page"
192msgstr "Увеличава да се побере цялата страница"
193
194#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:765
195msgid "Zooms the page in"
196msgstr "Увеличава страницата"
197
198#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:767
199msgid "Zooms the page out"
200msgstr "Намаля страницата"
201
202#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:882
203msgid "Gnome Print Preview"
204msgstr "Гном преглед преди печат"
205
206#: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:907
207msgid ""
208"<markup>1   <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\" background=\"white"
209"\">No visible output was created.</span></markup>"
210msgstr ""
211"<markup>1   <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\" background=\"white"
212"\">Няма видим резултат.</span></markup>"
213
214#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:381
215msgid "Pt"
216msgstr "Pt"
217
218#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:382
219msgid "mm"
220msgstr "mm"
221
222#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:383
223msgid "cm"
224msgstr "cm"
225
226#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:384
227msgid "m"
228msgstr "m"
229
230#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:385
231msgid "in"
232msgstr "in"
233
234#. Create frame for selection menus
235#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:550
236msgid "Paper and layout"
237msgstr "Хартия и оформление"
238
239#. Paper size selector
240#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:563
241msgid "Paper _size:"
242msgstr "_Размер на хартията:"
243
244#. Custom paper Width
245#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:575
246msgid "_Width:"
247msgstr "_Ширина:"
248
249#. Custom paper Height
250#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:592
251msgid "_Height:"
252msgstr "_Височина:"
253
254#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:616
255msgid "Metric selector"
256msgstr "Избор на мерна единица"
257
258#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:617
259msgid ""
260"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
261msgstr "Указва мерната единица за размерите на хартията"
262
263#. Feed orientation
264#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:620
265msgid "_Feed orientation:"
266msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
267
268#. Page orientation
269#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:635
270msgid "Page _orientation:"
271msgstr "Ориентация на _страницата:"
272
273#. Layout
274#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:647
275msgid "_Layout:"
276msgstr "_Оформление:"
277
278#. Preview frame
279#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:659
280#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:669
281msgid "Preview"
282msgstr "Преглед"
283
284#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:670
285msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
286msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
287
288#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:688
289msgid "Margins"
290msgstr "Полета"
291
292#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:722
293msgid "Top"
294msgstr "Горно"
295
296#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:725
297msgid "Bottom"
298msgstr "Долно"
299
300#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:728
301msgid "Left"
302msgstr "Ляво"
303
304#: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:731
305msgid "Right"
306msgstr "Дясно"
307
308#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:123
309msgid "State:"
310msgstr "Състояние:"
311
312#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:126
313msgid "Type:"
314msgstr "Тип:"
315
316#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:129
317msgid "Comment:"
318msgstr "Забележка:"
319
320#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:131
321msgid "Co_nfigure"
322msgstr "_Настройки"
323
324#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:139
325msgid "Adjust the settings of the selected printer"
326msgstr "Настрой избрания принтер"
327
328#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:150
329msgid "Pr_inter:"
330msgstr "Пр_интер:"
331
332#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:159
333msgid "_Settings:"
334msgstr "На_стройки:"
335
336#: libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:168
337msgid "_Location:"
338msgstr "_Местоположение:"
339
340#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
341msgid "Text"
342msgstr "Текст"
343
344#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
345msgid "Text to render"
346msgstr "Текст за изобразяване"
347
348#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
349#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
350msgid "Glyphlist"
351msgstr "Списък с глифите"
352
353#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
354#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
355msgid "Color"
356msgstr "Цвят"
357
358#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
359msgid "Text color, as string"
360msgstr "Цвят на текста (наименование)"
361
362#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
363msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
364msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
365
366#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
367msgid "Font"
368msgstr "Шрифт"
369
370#: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
371msgid "Font as a GnomeFont struct"
372msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
373
374#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
375#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
376#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:247
377msgid "No options are defined"
378msgstr "Не са дефинирани настройки"
379
380#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:156
381msgid "No printers could be loaded"
382msgstr "Не можах да заредя никой принтер"
383
384#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
385msgid "No printer selected"
386msgstr "Няма избран принтер"
387
388#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
389msgid "No settings available"
390msgstr "Няма налични настройки"
391
392#: libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
393msgid "Add new settings"
394msgstr "Добави нови настройки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.