source: trunk/third/libgtop/po/tr.po @ 18532

Revision 18532, 34.8 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18531, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# ----------------------------------------------------
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
4# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libgtop 1.0.12\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-01-12 21:40-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-09-18 05:37+0300\n"
11"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: examples/smp.c:71
18#, c-format
19msgid "Ticks (%ld per second):"
20msgstr "Darbe (saniyede %ld kez):"
21
22#: examples/smp.c:74
23msgid "Total"
24msgstr "Toplam"
25
26#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
27msgid "User"
28msgstr "Kullanıcı"
29
30#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
31msgid "Nice"
32msgstr "Öncelik"
33
34#: examples/smp.c:74
35msgid "Sys"
36msgstr "Sistem"
37
38#: examples/smp.c:74
39msgid "Idle"
40msgstr "Boş"
41
42#: examples/smp.c:76
43#, c-format
44msgid ""
45"CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
46"\n"
47msgstr ""
48"İŞLEMCİ          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
49"\n"
50
51#: examples/smp.c:80
52#, c-format
53msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
54msgstr "İŞLEMCİ %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
55
56#: examples/smp.c:97
57msgid "Percent:"
58msgstr "Yüzde:"
59
60#: examples/smp.c:98
61msgid "Total (%)"
62msgstr "Toplam (%)"
63
64#: examples/smp.c:98
65msgid "User (%)"
66msgstr "Kullanıcı (%)"
67
68#: examples/smp.c:98
69msgid "Nice (%)"
70msgstr "Öncelik (%)"
71
72#: examples/smp.c:98
73msgid "Sys (%)"
74msgstr "Sistem (%)"
75
76#: examples/smp.c:99
77msgid "Idle (%)"
78msgstr "Boş (%)"
79
80#: examples/smp.c:101
81#, c-format
82msgid ""
83"CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
84"\n"
85msgstr ""
86"İŞLEMCİ          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
87"\n"
88
89#: examples/smp.c:117
90#, c-format
91msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
92msgstr "İŞLEMCİ %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
93
94#: examples/smp.c:123
95msgid "Spin:"
96msgstr "Devir:"
97
98#: lib/read.c:75
99#, c-format
100msgid "read %d bytes"
101msgstr "%d bayt okundu"
102
103#: lib/read_data.c:49
104msgid "read data size"
105msgstr "okunan veri miktarı"
106
107#: lib/read_data.c:66
108#, c-format
109msgid "read data %d bytes"
110msgstr "%d bayt okundu"
111
112#: lib/write.c:48
113#, c-format
114msgid "write %d bytes"
115msgstr "%d bayt yazıldı"
116
117#: src/daemon/gnuserv.c:448
118msgid "Enable debugging"
119msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
120
121#: src/daemon/gnuserv.c:448
122msgid "DEBUG"
123msgstr "HATA AYIKLA"
124
125#: src/daemon/gnuserv.c:450
126msgid "Enable verbose output"
127msgstr "Detaylı çıktı aktif"
128
129#: src/daemon/gnuserv.c:450
130msgid "VERBOSE"
131msgstr "DETAYLI"
132
133#: src/daemon/gnuserv.c:452
134msgid "Don't fork into background"
135msgstr "Arkaplana gönderme"
136
137#: src/daemon/gnuserv.c:452
138msgid "NO-DAEMON"
139msgstr "NO-DEAMON"
140
141#: src/daemon/gnuserv.c:454
142msgid "Invoked from inetd"
143msgstr "Inetd'den çalıştır"
144
145#: src/daemon/gnuserv.c:454
146msgid "INETD"
147msgstr "INETD"
148
149#: src/daemon/gnuserv.c:488
150#, c-format
151msgid ""
152"Error on option %s: %s.\n"
153"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
154msgstr ""
155"Hatalı seçenek %s: %s.\n"
156"Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n"
157
158#: support/error.c:109
159msgid "Unknown system error"
160msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
161
162#: support/getopt.c:669
163#, c-format
164msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
165msgstr "%s: '%s' seçeneği tanınmıyor\n"
166
167#: support/getopt.c:693
168#, c-format
169msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
170msgstr "%s: '--%s' seçeneği bir argüman istemiyor\n"
171
172#: support/getopt.c:698
173#, c-format
174msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
175msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argüman istemiyor\n"
176
177#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
178#, c-format
179msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
180msgstr "%s: '%s seçeneği bir argüman gerektirir\n"
181
182#. --option
183#: support/getopt.c:744
184#, c-format
185msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
186msgstr "%s: bilinmeyen seçenek '--%s'\n"
187
188#. +option or -option
189#: support/getopt.c:748
190#, c-format
191msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
192msgstr "%s: bilinmeyen seçenek '%c%s'\n"
193
194#. 1003.2 specifies the format of this message.
195#: support/getopt.c:774
196#, c-format
197msgid "%s: illegal option -- %c\n"
198msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
199
200#: support/getopt.c:777
201#, c-format
202msgid "%s: invalid option -- %c\n"
203msgstr "%s: hatalı seçenek -- %c\n"
204
205#. 1003.2 specifies the format of this message.
206#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
207#, c-format
208msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
209msgstr "%s: bu seçeneğin bir argümana ihtiyaç var --%c\n"
210
211#: support/getopt.c:854
212#, c-format
213msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
214msgstr "%s: `-W %s' belirsiz seçenek\n"
215
216#: support/getopt.c:872
217#, c-format
218msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
219msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bir argüman kullanmaya izin vermiyor\n"
220
221#: support/popthelp.c:35
222msgid "Show this help message"
223msgstr "Bu yardım mesajını göster"
224
225#: support/popthelp.c:36
226msgid "Display brief usage message"
227msgstr "Kullanımı anlatan mesajı göster"
228
229#: sysdeps/names/cpu.c:43
230msgid "Total CPU Time"
231msgstr "Toplam İşlemci Zamanı"
232
233#: sysdeps/names/cpu.c:44
234msgid "CPU Time in User Mode"
235msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı"
236
237#: sysdeps/names/cpu.c:45
238msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
239msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı (öncelikli)"
240
241#: sysdeps/names/cpu.c:46
242msgid "CPU Time in System Mode"
243msgstr "Sistem Konumunda İşlemci Zamanı"
244
245#: sysdeps/names/cpu.c:47
246msgid "CPU Time in the Idle Task"
247msgstr "Boş Görevlerde İşlemci Zamanı"
248
249#: sysdeps/names/cpu.c:48
250msgid "Tick Frequency"
251msgstr "Darbe Frekansı"
252
253#: sysdeps/names/cpu.c:49
254msgid "SMP Total CPU Time"
255msgstr "Toplam SMP İşlemci Zamanı"
256
257#: sysdeps/names/cpu.c:50
258msgid "SMP CPU Time in User Mode"
259msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci zamanı"
260
261#: sysdeps/names/cpu.c:51
262msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
263msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci Zamanı (öncelikli)"
264
265#: sysdeps/names/cpu.c:52
266msgid "SMP CPU Time in System Mode"
267msgstr "Sistem Konumunda SMP İşlemci Zamanı"
268
269#: sysdeps/names/cpu.c:53
270msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
271msgstr "Boş görevlerde SMP İŞLEMCİ Zamanı"
272
273#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
274msgid "Number of clock ticks since system boot"
275msgstr "Sistem açılışından beri oluşan tik sayısı"
276
277#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
278msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
279msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı"
280
281#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
282msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
283msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı (öncelikli)"
284
285#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
286msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
287msgstr "Sistem konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı"
288
289#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
290msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
291msgstr "Bekleme konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı"
292
293#: sysdeps/names/cpu.c:63
294msgid "Tick frequency (default is 100)"
295msgstr "Darbe frekansı (öntanımlı 100)"
296
297#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
298msgid "Total blocks"
299msgstr "Toplam blok"
300
301#: sysdeps/names/fsusage.c:40
302msgid "Free blocks"
303msgstr "Boş blok"
304
305#: sysdeps/names/fsusage.c:41
306msgid "Available blocks"
307msgstr "Kullanılabilir blok"
308
309#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
310msgid "Total file nodes"
311msgstr "Toplam dosya düğümü"
312
313#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
314msgid "Free file nodes"
315msgstr "Boş dosya düğümü"
316
317#: sysdeps/names/fsusage.c:49
318msgid "Free blocks available to the superuser"
319msgstr "Yöneticinin kullanabileceği boş blok"
320
321#: sysdeps/names/fsusage.c:50
322msgid "Free blocks available to non-superusers"
323msgstr "Diğerlerinin kullanabileceği boş blok"
324
325#: sysdeps/names/loadavg.c:39
326msgid "Load Average"
327msgstr "Yük Ortalaması"
328
329#: sysdeps/names/loadavg.c:40
330msgid "Running Tasks"
331msgstr "Çalışan Görevler"
332
333#: sysdeps/names/loadavg.c:41
334msgid "Number of Tasks"
335msgstr "Görev Sayısı"
336
337#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
338msgid "Last PID"
339msgstr "Son PID"
340
341#: sysdeps/names/loadavg.c:47
342msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
343msgstr "1, 5 ve 15 dakikadır eşzamanlı çalışmakta olan görevler"
344
345#: sysdeps/names/loadavg.c:48
346msgid "Number of tasks currently running"
347msgstr "Halen çalışan görev sayısı"
348
349#: sysdeps/names/loadavg.c:49
350msgid "Total number of tasks"
351msgstr "Toplam görev sayısı"
352
353#: sysdeps/names/mem.c:41
354msgid "Total Memory"
355msgstr "Toplam Bellek"
356
357#: sysdeps/names/mem.c:42
358msgid "Used Memory"
359msgstr "Kullanılan Bellek"
360
361#: sysdeps/names/mem.c:43
362msgid "Free Memory"
363msgstr "Boş Bellek"
364
365#: sysdeps/names/mem.c:44
366msgid "Shared Memory"
367msgstr "Paylaşılmış Bellek"
368
369#: sysdeps/names/mem.c:45
370msgid "Buffers"
371msgstr "Tamponlar"
372
373#: sysdeps/names/mem.c:46
374msgid "Cached"
375msgstr "Önbelleklenmiş"
376
377#: sysdeps/names/mem.c:48
378msgid "Locked"
379msgstr "Kilitli"
380
381#: sysdeps/names/mem.c:53
382msgid "Total physical memory in kB"
383msgstr "Kb cinsiden toplam fiziksel bellek"
384
385#: sysdeps/names/mem.c:54
386msgid "Used memory size in kB"
387msgstr "Kb cinsiden kullanılan bellek"
388
389#: sysdeps/names/mem.c:55
390msgid "Free memory size in kB"
391msgstr "Kb cinsiden boş bellek"
392
393#: sysdeps/names/mem.c:56
394msgid "Shared memory size in kB"
395msgstr "Kb cinsiden paylaşılmış bellek"
396
397#: sysdeps/names/mem.c:57
398msgid "Size of buffers kB"
399msgstr "Kb cinsinden tampon boyu"
400
401#: sysdeps/names/mem.c:58
402msgid "Size of cached memory in kB"
403msgstr "Kb cinsinden önbelleklenmiş bellek"
404
405#: sysdeps/names/mem.c:59
406msgid "Memory used from user processes in kB"
407msgstr "Kullanıcı işlemlerinin harcadığı bellek miktarı (Kb)"
408
409#: sysdeps/names/mem.c:60
410msgid "Memory in locked pages in kB"
411msgstr "Kilitlenmiş sayfalardaki bellek alanı (Kb)"
412
413#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
414#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
415#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
416msgid "Number of list elements"
417msgstr "Liste elemanlarının sayısı"
418
419#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
420#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
421#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
422msgid "Total size of list"
423msgstr "Listenin toplam büyüklüğü"
424
425#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
426#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
427#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
428msgid "Size of a single list element"
429msgstr "Tek liste elemanının büyüklüğü"
430
431#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
432msgid "Size in kilobytes of message pool"
433msgstr "Mesaj havuzunun büyüklüğü (Kb)"
434
435#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
436msgid "Number of entries in message map"
437msgstr "Mesaj haritasındaki toplam girdi sayısı"
438
439#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
440msgid "Max size of message"
441msgstr "Azami mesaj büyüklüğü"
442
443#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
444msgid "Default max size of queue"
445msgstr "Öntanımlı azami kuyruk büyüklüğü"
446
447#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
448msgid "Max queues system wide"
449msgstr "Sistemdeki azami kuyruk sayısı"
450
451#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
452msgid "Message segment size"
453msgstr "Mesaj bölüm büyüklüğü"
454
455#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
456msgid "Number of system message headers"
457msgstr "Sistem mesaj başlıklarının sayısı"
458
459#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
460msgid "Interface Flags"
461msgstr "Arayüz Değerleri"
462
463#: sysdeps/names/netload.c:46
464msgid "MTU"
465msgstr "MTU"
466
467#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
468msgid "Subnet"
469msgstr "Alt Ağ"
470
471#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
472msgid "Address"
473msgstr "Adres"
474
475#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
476msgid "Packets In"
477msgstr "Giren Paketler"
478
479#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
480msgid "Packets Out"
481msgstr "Çıkan Paketler"
482
483#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
484msgid "Packets Total"
485msgstr "Toplam Paket"
486
487#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
488msgid "Bytes In"
489msgstr "Giren Bayt"
490
491#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
492msgid "Bytes Out"
493msgstr "Çıkan Bayt"
494
495#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
496msgid "Bytes Total"
497msgstr "Toplam Bayt"
498
499#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
500msgid "Errors In"
501msgstr "Giren Hata"
502
503#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
504msgid "Errors Out"
505msgstr "Çıkan Hata"
506
507#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
508msgid "Errors Total"
509msgstr "Toplam Hata"
510
511#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
512msgid "Collisions"
513msgstr "Çarpışmalar"
514
515#: sysdeps/names/netload.c:64
516msgid "Maximum Transfer Unit"
517msgstr "Azami Transfer Birimi"
518
519#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
520msgid "PPP State"
521msgstr "PPP Durum"
522
523#: sysdeps/names/ppp.c:39
524msgid "Input bytes"
525msgstr "Giren bayt"
526
527#: sysdeps/names/ppp.c:40
528msgid "Output bytes"
529msgstr "Çıkan bayt"
530
531#: sysdeps/names/ppp.c:46
532msgid "Number of input bytes"
533msgstr "Giren bayt sayısı"
534
535#: sysdeps/names/ppp.c:47
536msgid "Number of output bytes"
537msgstr "Çıkan bayt sayısı"
538
539#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
540msgid "Size"
541msgstr "Büyüklük"
542
543#: sysdeps/names/procargs.c:43
544msgid "Length in bytes of the returned string."
545msgstr "Dönen karakterin bayt uzunluğu (bayt)."
546
547#: sysdeps/names/prockernel.c:42
548msgid "K_Flags"
549msgstr "K_Değeri"
550
551#: sysdeps/names/prockernel.c:42
552msgid "Min_Flt"
553msgstr "Min_Flt"
554
555#: sysdeps/names/prockernel.c:42
556msgid "Maj_Flt"
557msgstr "Maj_Flt"
558
559#: sysdeps/names/prockernel.c:42
560msgid "CMin_Flt"
561msgstr "CMin_Flt"
562
563#: sysdeps/names/prockernel.c:43
564msgid "CMaj_Flt"
565msgstr "CMaj_flt"
566
567#: sysdeps/names/prockernel.c:43
568msgid "KStk_ESP"
569msgstr "KStk_ESP"
570
571#: sysdeps/names/prockernel.c:43
572msgid "KStk_EIP"
573msgstr "KStk_EIP"
574
575#: sysdeps/names/prockernel.c:43
576msgid "NWChan"
577msgstr "NWChan"
578
579#: sysdeps/names/prockernel.c:44
580msgid "WChan"
581msgstr "WChan"
582
583#. K_Flags
584#: sysdeps/names/prockernel.c:50
585msgid ""
586"Kernel flags of the process.\n"
587"\n"
588"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
589"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
590"\n"
591"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
592"\n"
593"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
594msgstr ""
595"Sürecin çekirdek bayrakları\n"
596"\n"
597"Linux altında, her bayraktaki math biti ektindir, çünkü crt0.s matematik "
598"emülasyonunu denetler.\n"
599"Bu bir hata olarak görülebilir, çünkü her süreç derlenmiş C programı "
600"değildir.\n"
601"\n"
602"Math biti 4, ve takip biti 10 değerini almalıdır."
603
604#. Min_Flt
605#: sysdeps/names/prockernel.c:59
606msgid ""
607"The number of minor faults the process has made, those which have not "
608"required loading a memory page from disk."
609msgstr ""
610"Sürecin oluşturduğu küçük hatalardan dolayı diskten tekrar bellek sayfası "
611"yüklemeye gerek yoktur."
612
613#. Maj_Flt
614#: sysdeps/names/prockernel.c:62
615msgid ""
616"The number of major faults the process has made, those which have required "
617"loading a memory page from disk."
618msgstr ""
619"Sürecin oluşturduğu büyük hatalardan dolayı diskten tekrar bellek sayfasını "
620"yüklemek gereklidir."
621
622#. CMin_Flt
623#: sysdeps/names/prockernel.c:65
624msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
625msgstr "Ana ve çocuk süreçlerin oluşturduğu küçük hatalar."
626
627#. CMaj_Flt
628#: sysdeps/names/prockernel.c:68
629msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
630msgstr "Ana ve çocuk süreçlerin oluşturduğu büyük hatalar."
631
632#. KStk_ESP
633#: sysdeps/names/prockernel.c:71
634msgid ""
635"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
636"stack page for the process."
637msgstr ""
638"Yığın işaretçinin değeri, çekirdek içinde süreçleri için yığın sayfası "
639"olarak bulunur."
640
641#. KStk_EIP
642#: sysdeps/names/prockernel.c:74
643msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
644msgstr "Geçerli 32 bit komut işaretçisi"
645
646#. NWChan
647#: sysdeps/names/prockernel.c:76
648msgid ""
649"This is the \"channel\" in which the process is waiting.  This is the "
650"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
651"textual name.  (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
652"see the WCHAN field in action)"
653msgstr ""
654"Bu, sürecin beklediği \"kanal\"dır. Başka türlü belirtmek gerekirse, bir "
655"sistem çağrısının adresidir. Eğer güncel bir /etc/psdatabase dosyanız var "
656"ise ps -l komutu yardımıyla WCHAN bilgisini görebilirsiniz."
657
658#. WChan
659#: sysdeps/names/prockernel.c:81
660msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
661msgstr "Bu `nwchan' alanının ismidir."
662
663#: sysdeps/names/procmem.c:47
664msgid "Virtual"
665msgstr "Sanal"
666
667#: sysdeps/names/procmem.c:47
668msgid "Resident"
669msgstr "Kalıcı"
670
671#: sysdeps/names/procmem.c:47
672msgid "Share"
673msgstr "Paylaşım"
674
675#: sysdeps/names/procmem.c:48
676msgid "Resident Set Size"
677msgstr "Kalıcı Boy"
678
679#: sysdeps/names/procmem.c:48
680msgid "Resident Set Size Limit"
681msgstr "Kalıcı Boy Limiti"
682
683#: sysdeps/names/procmem.c:53
684msgid "Total # of pages of memory"
685msgstr "Bellekteki toplam sayfa sayısı"
686
687#: sysdeps/names/procmem.c:54
688msgid "Number of pages of virtual memory"
689msgstr "Sanal bellek sayfa sayısı"
690
691#: sysdeps/names/procmem.c:55
692msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
693msgstr "Kalıcı paket sayfalarının sayısı (takas edilmeyen)"
694
695#: sysdeps/names/procmem.c:56
696msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
697msgstr "Paylaşılan sayfa sayıları"
698
699#: sysdeps/names/procmem.c:57
700msgid ""
701"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
702"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
703"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
704"which are swapped out."
705msgstr ""
706"Belleğin gerçek bellekte tuttuğu sayfa sayısından üç çıkartılmış halidir. "
707"Metin, veri ve yığın alanlarının toplamını verir."
708
709#: sysdeps/names/procmem.c:62
710msgid ""
711"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
712msgstr "Sürecin rss limit boyu (genellikle 2,147,483,647)."
713
714#: sysdeps/names/procsegment.c:42
715msgid "Text_RSS"
716msgstr "Text_RSS"
717
718#: sysdeps/names/procsegment.c:42
719msgid "ShLib_RSS"
720msgstr "ShLib_RSS"
721
722#: sysdeps/names/procsegment.c:42
723msgid "Data_RSS"
724msgstr "Bilgi_RSS"
725
726#: sysdeps/names/procsegment.c:42
727msgid "Stack_RSS"
728msgstr "Yığın_RSS"
729
730#: sysdeps/names/procsegment.c:43
731msgid "Dirty Size"
732msgstr "Kirli Büyüklük"
733
734#: sysdeps/names/procsegment.c:43
735msgid "Start_Code"
736msgstr "Kod_Başlangıcı"
737
738#: sysdeps/names/procsegment.c:43
739msgid "End_Code"
740msgstr "Kod_Bitimi"
741
742#: sysdeps/names/procsegment.c:43
743msgid "Start_Stack"
744msgstr "Yığın_Başlangıcı"
745
746#: sysdeps/names/procsegment.c:48
747msgid "Text resident set size"
748msgstr "Kod kalıcı boyutu"
749
750#: sysdeps/names/procsegment.c:49
751msgid "Shared-Lib resident set size"
752msgstr "Paylaşılmış kütüphane kalıcı boyutu"
753
754#: sysdeps/names/procsegment.c:50
755msgid "Data resident set size"
756msgstr "Veri kalıcı boyutu"
757
758#: sysdeps/names/procsegment.c:51
759msgid "Stack resident set size"
760msgstr "Yığın kalıcı boyutu"
761
762#: sysdeps/names/procsegment.c:52
763msgid "Total size of dirty pages"
764msgstr "Tehlikeli sayfaların toplam büyüklüğü"
765
766#: sysdeps/names/procsegment.c:53
767msgid "Address of beginning of code segment"
768msgstr "Kod bölümünün başlangıç adresi"
769
770#: sysdeps/names/procsegment.c:54
771msgid "Address of end of code segment"
772msgstr "Kod bölümünün bitiş adresi"
773
774#: sysdeps/names/procsegment.c:55
775msgid "Address of the bottom of stack segment"
776msgstr "Alt yığın bölümünün adresi"
777
778#: sysdeps/names/procsignal.c:40
779msgid "Signal"
780msgstr "Sinyal"
781
782#: sysdeps/names/procsignal.c:40
783msgid "Blocked"
784msgstr "Bloklanmış"
785
786#: sysdeps/names/procsignal.c:40
787msgid "SigIgnore"
788msgstr "SigIgnore"
789
790#: sysdeps/names/procsignal.c:40
791msgid "SigCatch"
792msgstr "SigCatch"
793
794#: sysdeps/names/procsignal.c:45
795msgid "Mask of pending signals"
796msgstr "Bekleyen sinyallerin maskesi"
797
798#: sysdeps/names/procsignal.c:46
799msgid "Mask of blocked signals"
800msgstr "Engellenmiş sinyal maskesi"
801
802#: sysdeps/names/procsignal.c:47
803msgid "Mask of ignored signals"
804msgstr "Önemsenmeyen sinyal maskesi"
805
806#: sysdeps/names/procsignal.c:48
807msgid "Mask of caught signals"
808msgstr "Yakalanan sinyal maskesi"
809
810#: sysdeps/names/procstate.c:40
811msgid "Cmd"
812msgstr "Cmd"
813
814#: sysdeps/names/procstate.c:40
815msgid "State"
816msgstr "Durum"
817
818#: sysdeps/names/procstate.c:40
819msgid "UID"
820msgstr "UID"
821
822#: sysdeps/names/procstate.c:40
823msgid "GID"
824msgstr "GID"
825
826#: sysdeps/names/procstate.c:45
827msgid "Basename of executable file in call to exec()"
828msgstr "Exec() komutunda işaret edilen çalıştırılabilir dosyanın ismi"
829
830#: sysdeps/names/procstate.c:46
831msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
832msgstr "Süreç durumunun tek karakterlik gösterimi (S=uyuyor)"
833
834#: sysdeps/names/procstate.c:47
835msgid "UID of process"
836msgstr "Sürecin UID numarası"
837
838#: sysdeps/names/procstate.c:48
839msgid "GID of process"
840msgstr "Sürecin GID numarası"
841
842#: sysdeps/names/proctime.c:44
843msgid "Start_Time"
844msgstr "Başlangıç_Zamanı"
845
846#: sysdeps/names/proctime.c:44
847msgid "RTime"
848msgstr "RTime"
849
850#: sysdeps/names/proctime.c:44
851msgid "UTime"
852msgstr "UTime"
853
854#: sysdeps/names/proctime.c:44
855msgid "STime"
856msgstr "STime"
857
858#: sysdeps/names/proctime.c:45
859msgid "CUTime"
860msgstr "CUTime"
861
862#: sysdeps/names/proctime.c:45
863msgid "CSTime"
864msgstr "CSTime"
865
866#: sysdeps/names/proctime.c:45
867msgid "TimeOut"
868msgstr "Zamanaşımı"
869
870#: sysdeps/names/proctime.c:45
871msgid "It_Real_Value"
872msgstr "Gerçek değer"
873
874#: sysdeps/names/proctime.c:46
875msgid "Frequency"
876msgstr "Frekans"
877
878#: sysdeps/names/proctime.c:46
879msgid "XCPU_UTime"
880msgstr "XCPU_UTime"
881
882#: sysdeps/names/proctime.c:46
883msgid "XCPU_STime"
884msgstr "XCPU_STime"
885
886#: sysdeps/names/proctime.c:51
887msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
888msgstr "Saniye olarak sürecin başlangıç değeri"
889
890#: sysdeps/names/proctime.c:52
891msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
892msgstr "Süreç tarafından depolanan gerçek zaman miktarı"
893
894#: sysdeps/names/proctime.c:53
895msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
896msgstr "Süreç tarafından depolanan kullanıcı konumu işlemci zamanı"
897
898#: sysdeps/names/proctime.c:54
899msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
900msgstr "Süreç tarafından depolanan çekirdek konumu işlemci zamanı"
901
902#: sysdeps/names/proctime.c:55
903msgid "cumulative utime of process and reaped children"
904msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam utime süresi"
905
906#: sysdeps/names/proctime.c:56
907msgid "cumulative stime of process and reaped children"
908msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam stime süresi"
909
910#: sysdeps/names/proctime.c:57
911msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
912msgstr "Sürecin sonraki zamanaşımının zamanı (jiffy cinsinden)"
913
914#: sysdeps/names/proctime.c:58
915msgid ""
916"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
917"an interval timer."
918msgstr ""
919"İç zamanlayıcı nedeniyle sürece sonraki SIGALRM'ın gönderilmesinden önce "
920"geçen zaman (jiffy cinsinden)"
921
922#: sysdeps/names/proctime.c:60
923msgid "Tick frequency"
924msgstr "Tıklama frekansı"
925
926#: sysdeps/names/proctime.c:61
927msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
928msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP kullanıcı modu İŞLEMCİ zamanı"
929
930#: sysdeps/names/proctime.c:62
931msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
932msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP çekirdek modu İŞLEMCİ zamanı"
933
934#: sysdeps/names/procuid.c:56
935msgid "Uid"
936msgstr "Uid"
937
938#: sysdeps/names/procuid.c:56
939msgid "EUid"
940msgstr "EUid"
941
942#: sysdeps/names/procuid.c:56
943msgid "Gid"
944msgstr "Gid"
945
946#: sysdeps/names/procuid.c:56
947msgid "EGid"
948msgstr "EGid"
949
950#: sysdeps/names/procuid.c:56
951msgid "Pid"
952msgstr "Pid"
953
954#: sysdeps/names/procuid.c:57
955msgid "PPid"
956msgstr "PPid"
957
958#: sysdeps/names/procuid.c:57
959msgid "PGrp"
960msgstr "PGrp"
961
962#: sysdeps/names/procuid.c:57
963msgid "Session"
964msgstr "Oturum"
965
966#: sysdeps/names/procuid.c:57
967msgid "Tty"
968msgstr "Tty"
969
970#: sysdeps/names/procuid.c:58
971msgid "TPGid"
972msgstr "TPGid"
973
974#: sysdeps/names/procuid.c:58
975msgid "Priority"
976msgstr "Öncelik"
977
978#: sysdeps/names/procuid.c:63
979msgid "User ID"
980msgstr "Kullanıcı ID"
981
982#: sysdeps/names/procuid.c:64
983msgid "Effective User ID"
984msgstr "Etkin Kullanıcı ID"
985
986#: sysdeps/names/procuid.c:65
987msgid "Group ID"
988msgstr "Grup ID"
989
990#: sysdeps/names/procuid.c:66
991msgid "Effective Group ID"
992msgstr "Etkin Grup ID"
993
994#: sysdeps/names/procuid.c:67
995msgid "Process ID"
996msgstr "Süreç ID"
997
998#: sysdeps/names/procuid.c:68
999msgid "PID of parent process"
1000msgstr "Ana Süreçlere ait PID"
1001
1002#: sysdeps/names/procuid.c:69
1003msgid "Process group ID"
1004msgstr "Süreç grup ID"
1005
1006#: sysdeps/names/procuid.c:70
1007msgid "Session ID"
1008msgstr "Oturum ID"
1009
1010#: sysdeps/names/procuid.c:71
1011msgid "Full device number of controlling terminal"
1012msgstr "Kontrol eden terminalin aygıt numarası"
1013
1014#: sysdeps/names/procuid.c:72
1015msgid "Terminal process group ID"
1016msgstr "Terminal süreç grup ID"
1017
1018#: sysdeps/names/procuid.c:73
1019msgid "Kernel scheduling priority"
1020msgstr "Çekirdek liste önceliği"
1021
1022#: sysdeps/names/procuid.c:74
1023msgid "Standard unix nice level of process"
1024msgstr "Standard unix uygun süreç seviyesi"
1025
1026#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
1027msgid "Number of entries in semaphore map"
1028msgstr "Harita göstergeleri sayısı"
1029
1030#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
1031msgid "Max number of arrays"
1032msgstr "Max dize sayısı"
1033
1034#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
1035msgid "Max semaphores system wide"
1036msgstr "Max sistem göstergesi"
1037
1038#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
1039msgid "Number of undo structures system wide"
1040msgstr "Sistem tabanındaki undo yapısı sayısı"
1041
1042#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
1043msgid "Max semaphores per array"
1044msgstr "Her dize için Max gösterge"
1045
1046#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
1047msgid "Max ops per semop call"
1048msgstr "semop çağrısı başına azami op"
1049
1050#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
1051msgid "Max number of undo entries per process"
1052msgstr "Süreçler için Max geri alma sayısı"
1053
1054#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
1055msgid "sizeof struct sem_undo"
1056msgstr "sizeof struct sem_undo"
1057
1058#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
1059msgid "Semaphore max value"
1060msgstr "Max değer işaretçisi"
1061
1062#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
1063msgid "Adjust on exit max value"
1064msgstr "Max değeri çıkışta eşitle"
1065
1066#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
1067msgid "Max segment size"
1068msgstr "Max bölüm büyüklüğü"
1069
1070#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
1071msgid "Min segment size"
1072msgstr "Min bölüm büyüklüğü"
1073
1074#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
1075msgid "Max number of segments"
1076msgstr "Max bölüm sayısı"
1077
1078#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
1079msgid "Max shared segments per process"
1080msgstr "Max paylaşılan süreç başı bölüm"
1081
1082#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
1083msgid "Max total shared memory"
1084msgstr "Maksimum toplam paylaşılan bellek"
1085
1086#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
1087msgid "Total Swap Space"
1088msgstr "Toplam takas alanı"
1089
1090#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
1091msgid "Used Swap Space"
1092msgstr "Kullanılan Takas Alanı"
1093
1094#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
1095msgid "Free Swap Space"
1096msgstr "Boş Takas Alanı"
1097
1098#: sysdeps/names/swap.c:42
1099msgid "Page In"
1100msgstr "Giren Sayfalar"
1101
1102#: sysdeps/names/swap.c:43
1103msgid "Page Out"
1104msgstr "Çıkan Sayfalar"
1105
1106#: sysdeps/names/swap.c:51
1107msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
1108msgstr "Sistem açıldığından beri alınan takas sayfalarının toplam sayısı"
1109
1110#: sysdeps/names/swap.c:53
1111msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
1112msgstr "Sistem açıldığından beri gönderilen takas sayfalarının toplam sayısı"
1113
1114#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
1115msgid "Server Features"
1116msgstr "Sunucu Özellikleri"
1117
1118#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
1119msgid "CPU Usage"
1120msgstr "İşlemci Kullanımı"
1121
1122#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
1123msgid "Memory Usage"
1124msgstr "Bellek Kullanımı"
1125
1126#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
1127msgid "Swap Usage"
1128msgstr "Takas Kullanımı"
1129
1130#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
1131msgid "System Uptime"
1132msgstr "Sistemin açık kalma süresi"
1133
1134#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
1135msgid "Load Averange"
1136msgstr "Ortalama Yük"
1137
1138#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
1139msgid "Shared Memory Limits"
1140msgstr "Paylaşılmış Bellek Limitleri"
1141
1142#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
1143msgid "Message Queue Limits"
1144msgstr "Mesaj kuyruğu limiti"
1145
1146#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
1147msgid "Semaphore Set Limits"
1148msgstr "Semafor Set Limitleri"
1149
1150#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
1151msgid "List of running Processes"
1152msgstr "Çalışan süreçlerin listesi"
1153
1154#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
1155msgid "Process Status information"
1156msgstr "Süreç durum bilgisi"
1157
1158#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
1159msgid "Process UID and TTY information"
1160msgstr "Süreç UID ve TTY bilgisi"
1161
1162#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
1163msgid "Process Memory information"
1164msgstr "Süreç bellek bilgisi"
1165
1166#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
1167msgid "Process Time information"
1168msgstr "Süreç zaman bilgisi"
1169
1170#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
1171msgid "Process Signal information"
1172msgstr "Süreç sinyal bilgisi"
1173
1174#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
1175msgid "Process Kernel Data information"
1176msgstr "Süreç çekirdek veri bilgisi"
1177
1178#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
1179msgid "Process Segment information"
1180msgstr "Süreç bölüm bilgisi"
1181
1182#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
1183msgid "Process Arguments"
1184msgstr "Süreç argümanları"
1185
1186#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
1187msgid "Process Memory Map"
1188msgstr "Süreç Bellek Haritası"
1189
1190#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
1191msgid "Mount List"
1192msgstr "Bağlama Listesi"
1193
1194#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
1195msgid "File System Usage"
1196msgstr "Dosya Sistemi Kullanımı"
1197
1198#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
1199msgid "Network Load"
1200msgstr "Ağ Yükü"
1201
1202#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
1203msgid "PPP Statistics"
1204msgstr "PPP İstatistikleri"
1205
1206#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
1207msgid "Command line arguments of the process"
1208msgstr "Sürecin komut satır parametreleri"
1209
1210#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
1211msgid "List of currently mounted filesystems"
1212msgstr "Bağlı durumdaki dosya sistemlerinin listesi"
1213
1214#: sysdeps/names/uptime.c:38
1215msgid "Uptime"
1216msgstr "Açık kalma süresi"
1217
1218#: sysdeps/names/uptime.c:39
1219msgid "Idletime"
1220msgstr "Boşzaman"
1221
1222#: sysdeps/names/uptime.c:44
1223msgid "Time in seconds since system boot"
1224msgstr "Sistem açıldıktan sonra geçen zaman (sn)"
1225
1226#: sysdeps/names/uptime.c:45
1227msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
1228msgstr "Sistemin açılışından beri boş geçirdiği zaman süresi (saniye)"
1229
1230#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
1231msgid "Hangup"
1232msgstr "Takılma"
1233
1234#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
1235msgid "Interrupt"
1236msgstr "Kesme"
1237
1238#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
1239msgid "Quit"
1240msgstr "Çıkış"
1241
1242#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
1243msgid "Illegal instruction"
1244msgstr "Tanımsız yönerge"
1245
1246#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
1247msgid "Trace trap"
1248msgstr "Takip hatası"
1249
1250#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
1251msgid "Abort"
1252msgstr "İptal"
1253
1254#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
1255msgid "EMT error"
1256msgstr "EMT hatası"
1257
1258#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
1259msgid "Floating-point exception"
1260msgstr "Kayar nokta hatası"
1261
1262#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
1263msgid "Kill"
1264msgstr "Öldür"
1265
1266#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
1267msgid "Bus error"
1268msgstr "Veriyolu hatası"
1269
1270#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
1271msgid "Segmentation violation"
1272msgstr "Erişim hatası"
1273
1274#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
1275msgid "Bad argument to system call"
1276msgstr "Sistem kaynaklarına hatalı bağlantı"
1277
1278#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
1279msgid "Broken pipe"
1280msgstr "Kırık boru"
1281
1282#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
1283msgid "Alarm clock"
1284msgstr "Alarm saati"
1285
1286#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
1287msgid "Termination"
1288msgstr "Sonlandırma"
1289
1290#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
1291msgid "Urgent condition on socket"
1292msgstr "Sokette acil durum"
1293
1294#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
1295msgid "Stop"
1296msgstr "Dur"
1297
1298#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
1299msgid "Keyboard stop"
1300msgstr "Klavyeden durdurma"
1301
1302#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
1303msgid "Continue"
1304msgstr "Devam"
1305
1306#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
1307msgid "Child status has changed"
1308msgstr "Yavru sürecin durumu değişti"
1309
1310#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
1311msgid "Background read from tty"
1312msgstr "tty'dan arkaplanda okuma"
1313
1314#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
1315msgid "Background write to tty"
1316msgstr "tty'a arkaplanda yazma"
1317
1318#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
1319msgid "I/O now possible"
1320msgstr "G/Ç mümkün"
1321
1322#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
1323msgid "CPU limit exceeded"
1324msgstr "İşlemci limit aşıldı"
1325
1326#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
1327msgid "File size limit exceeded"
1328msgstr "Dosya limiti aşıldı"
1329
1330#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
1331msgid "Virtual alarm clock"
1332msgstr "Sanal alarm"
1333
1334#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
1335msgid "Profiling alarm clock"
1336msgstr "Alarm saati"
1337
1338#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
1339msgid "Window size change"
1340msgstr "Pencere boyu değişimi"
1341
1342#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
1343msgid "Information request"
1344msgstr "Bilgi talebi"
1345
1346#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
1347msgid "User defined signal 1"
1348msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
1349
1350#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
1351msgid "User defined signal 2"
1352msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.