1 | # ---------------------------------------------------- |
---|
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. |
---|
4 | # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: libgtop 1.0.12\n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2003-01-12 21:40-0500\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2002-09-18 05:37+0300\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" |
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
16 | |
---|
17 | #: examples/smp.c:71 |
---|
18 | #, c-format |
---|
19 | msgid "Ticks (%ld per second):" |
---|
20 | msgstr "Darbe (saniyede %ld kez):" |
---|
21 | |
---|
22 | #: examples/smp.c:74 |
---|
23 | msgid "Total" |
---|
24 | msgstr "Toplam" |
---|
25 | |
---|
26 | #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47 |
---|
27 | msgid "User" |
---|
28 | msgstr "Kullanıcı" |
---|
29 | |
---|
30 | #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58 |
---|
31 | msgid "Nice" |
---|
32 | msgstr "Öncelik" |
---|
33 | |
---|
34 | #: examples/smp.c:74 |
---|
35 | msgid "Sys" |
---|
36 | msgstr "Sistem" |
---|
37 | |
---|
38 | #: examples/smp.c:74 |
---|
39 | msgid "Idle" |
---|
40 | msgstr "Boş" |
---|
41 | |
---|
42 | #: examples/smp.c:76 |
---|
43 | #, c-format |
---|
44 | msgid "" |
---|
45 | "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" |
---|
46 | "\n" |
---|
47 | msgstr "" |
---|
48 | "İŞLEMCİ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" |
---|
49 | "\n" |
---|
50 | |
---|
51 | #: examples/smp.c:80 |
---|
52 | #, c-format |
---|
53 | msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" |
---|
54 | msgstr "İŞLEMCİ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" |
---|
55 | |
---|
56 | #: examples/smp.c:97 |
---|
57 | msgid "Percent:" |
---|
58 | msgstr "Yüzde:" |
---|
59 | |
---|
60 | #: examples/smp.c:98 |
---|
61 | msgid "Total (%)" |
---|
62 | msgstr "Toplam (%)" |
---|
63 | |
---|
64 | #: examples/smp.c:98 |
---|
65 | msgid "User (%)" |
---|
66 | msgstr "Kullanıcı (%)" |
---|
67 | |
---|
68 | #: examples/smp.c:98 |
---|
69 | msgid "Nice (%)" |
---|
70 | msgstr "Öncelik (%)" |
---|
71 | |
---|
72 | #: examples/smp.c:98 |
---|
73 | msgid "Sys (%)" |
---|
74 | msgstr "Sistem (%)" |
---|
75 | |
---|
76 | #: examples/smp.c:99 |
---|
77 | msgid "Idle (%)" |
---|
78 | msgstr "Boş (%)" |
---|
79 | |
---|
80 | #: examples/smp.c:101 |
---|
81 | #, c-format |
---|
82 | msgid "" |
---|
83 | "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" |
---|
84 | "\n" |
---|
85 | msgstr "" |
---|
86 | "İŞLEMCİ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" |
---|
87 | "\n" |
---|
88 | |
---|
89 | #: examples/smp.c:117 |
---|
90 | #, c-format |
---|
91 | msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" |
---|
92 | msgstr "İŞLEMCİ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" |
---|
93 | |
---|
94 | #: examples/smp.c:123 |
---|
95 | msgid "Spin:" |
---|
96 | msgstr "Devir:" |
---|
97 | |
---|
98 | #: lib/read.c:75 |
---|
99 | #, c-format |
---|
100 | msgid "read %d bytes" |
---|
101 | msgstr "%d bayt okundu" |
---|
102 | |
---|
103 | #: lib/read_data.c:49 |
---|
104 | msgid "read data size" |
---|
105 | msgstr "okunan veri miktarı" |
---|
106 | |
---|
107 | #: lib/read_data.c:66 |
---|
108 | #, c-format |
---|
109 | msgid "read data %d bytes" |
---|
110 | msgstr "%d bayt okundu" |
---|
111 | |
---|
112 | #: lib/write.c:48 |
---|
113 | #, c-format |
---|
114 | msgid "write %d bytes" |
---|
115 | msgstr "%d bayt yazıldı" |
---|
116 | |
---|
117 | #: src/daemon/gnuserv.c:448 |
---|
118 | msgid "Enable debugging" |
---|
119 | msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" |
---|
120 | |
---|
121 | #: src/daemon/gnuserv.c:448 |
---|
122 | msgid "DEBUG" |
---|
123 | msgstr "HATA AYIKLA" |
---|
124 | |
---|
125 | #: src/daemon/gnuserv.c:450 |
---|
126 | msgid "Enable verbose output" |
---|
127 | msgstr "Detaylı çıktı aktif" |
---|
128 | |
---|
129 | #: src/daemon/gnuserv.c:450 |
---|
130 | msgid "VERBOSE" |
---|
131 | msgstr "DETAYLI" |
---|
132 | |
---|
133 | #: src/daemon/gnuserv.c:452 |
---|
134 | msgid "Don't fork into background" |
---|
135 | msgstr "Arkaplana gönderme" |
---|
136 | |
---|
137 | #: src/daemon/gnuserv.c:452 |
---|
138 | msgid "NO-DAEMON" |
---|
139 | msgstr "NO-DEAMON" |
---|
140 | |
---|
141 | #: src/daemon/gnuserv.c:454 |
---|
142 | msgid "Invoked from inetd" |
---|
143 | msgstr "Inetd'den çalıştır" |
---|
144 | |
---|
145 | #: src/daemon/gnuserv.c:454 |
---|
146 | msgid "INETD" |
---|
147 | msgstr "INETD" |
---|
148 | |
---|
149 | #: src/daemon/gnuserv.c:488 |
---|
150 | #, c-format |
---|
151 | msgid "" |
---|
152 | "Error on option %s: %s.\n" |
---|
153 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
154 | msgstr "" |
---|
155 | "Hatalı seçenek %s: %s.\n" |
---|
156 | "Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n" |
---|
157 | |
---|
158 | #: support/error.c:109 |
---|
159 | msgid "Unknown system error" |
---|
160 | msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" |
---|
161 | |
---|
162 | #: support/getopt.c:669 |
---|
163 | #, c-format |
---|
164 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
---|
165 | msgstr "%s: '%s' seçeneği tanınmıyor\n" |
---|
166 | |
---|
167 | #: support/getopt.c:693 |
---|
168 | #, c-format |
---|
169 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
---|
170 | msgstr "%s: '--%s' seçeneği bir argüman istemiyor\n" |
---|
171 | |
---|
172 | #: support/getopt.c:698 |
---|
173 | #, c-format |
---|
174 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
---|
175 | msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argüman istemiyor\n" |
---|
176 | |
---|
177 | #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 |
---|
178 | #, c-format |
---|
179 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
---|
180 | msgstr "%s: '%s seçeneği bir argüman gerektirir\n" |
---|
181 | |
---|
182 | #. --option |
---|
183 | #: support/getopt.c:744 |
---|
184 | #, c-format |
---|
185 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
---|
186 | msgstr "%s: bilinmeyen seçenek '--%s'\n" |
---|
187 | |
---|
188 | #. +option or -option |
---|
189 | #: support/getopt.c:748 |
---|
190 | #, c-format |
---|
191 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
---|
192 | msgstr "%s: bilinmeyen seçenek '%c%s'\n" |
---|
193 | |
---|
194 | #. 1003.2 specifies the format of this message. |
---|
195 | #: support/getopt.c:774 |
---|
196 | #, c-format |
---|
197 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
---|
198 | msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" |
---|
199 | |
---|
200 | #: support/getopt.c:777 |
---|
201 | #, c-format |
---|
202 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
---|
203 | msgstr "%s: hatalı seçenek -- %c\n" |
---|
204 | |
---|
205 | #. 1003.2 specifies the format of this message. |
---|
206 | #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 |
---|
207 | #, c-format |
---|
208 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
---|
209 | msgstr "%s: bu seçeneğin bir argümana ihtiyaç var --%c\n" |
---|
210 | |
---|
211 | #: support/getopt.c:854 |
---|
212 | #, c-format |
---|
213 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
---|
214 | msgstr "%s: `-W %s' belirsiz seçenek\n" |
---|
215 | |
---|
216 | #: support/getopt.c:872 |
---|
217 | #, c-format |
---|
218 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
---|
219 | msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bir argüman kullanmaya izin vermiyor\n" |
---|
220 | |
---|
221 | #: support/popthelp.c:35 |
---|
222 | msgid "Show this help message" |
---|
223 | msgstr "Bu yardım mesajını göster" |
---|
224 | |
---|
225 | #: support/popthelp.c:36 |
---|
226 | msgid "Display brief usage message" |
---|
227 | msgstr "Kullanımı anlatan mesajı göster" |
---|
228 | |
---|
229 | #: sysdeps/names/cpu.c:43 |
---|
230 | msgid "Total CPU Time" |
---|
231 | msgstr "Toplam İşlemci Zamanı" |
---|
232 | |
---|
233 | #: sysdeps/names/cpu.c:44 |
---|
234 | msgid "CPU Time in User Mode" |
---|
235 | msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı" |
---|
236 | |
---|
237 | #: sysdeps/names/cpu.c:45 |
---|
238 | msgid "CPU Time in User Mode (nice)" |
---|
239 | msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı (öncelikli)" |
---|
240 | |
---|
241 | #: sysdeps/names/cpu.c:46 |
---|
242 | msgid "CPU Time in System Mode" |
---|
243 | msgstr "Sistem Konumunda İşlemci Zamanı" |
---|
244 | |
---|
245 | #: sysdeps/names/cpu.c:47 |
---|
246 | msgid "CPU Time in the Idle Task" |
---|
247 | msgstr "Boş Görevlerde İşlemci Zamanı" |
---|
248 | |
---|
249 | #: sysdeps/names/cpu.c:48 |
---|
250 | msgid "Tick Frequency" |
---|
251 | msgstr "Darbe Frekansı" |
---|
252 | |
---|
253 | #: sysdeps/names/cpu.c:49 |
---|
254 | msgid "SMP Total CPU Time" |
---|
255 | msgstr "Toplam SMP İşlemci Zamanı" |
---|
256 | |
---|
257 | #: sysdeps/names/cpu.c:50 |
---|
258 | msgid "SMP CPU Time in User Mode" |
---|
259 | msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci zamanı" |
---|
260 | |
---|
261 | #: sysdeps/names/cpu.c:51 |
---|
262 | msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" |
---|
263 | msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci Zamanı (öncelikli)" |
---|
264 | |
---|
265 | #: sysdeps/names/cpu.c:52 |
---|
266 | msgid "SMP CPU Time in System Mode" |
---|
267 | msgstr "Sistem Konumunda SMP İşlemci Zamanı" |
---|
268 | |
---|
269 | #: sysdeps/names/cpu.c:53 |
---|
270 | msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" |
---|
271 | msgstr "Boş görevlerde SMP İŞLEMCİ Zamanı" |
---|
272 | |
---|
273 | #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 |
---|
274 | msgid "Number of clock ticks since system boot" |
---|
275 | msgstr "Sistem açılışından beri oluşan tik sayısı" |
---|
276 | |
---|
277 | #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 |
---|
278 | msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" |
---|
279 | msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı" |
---|
280 | |
---|
281 | #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 |
---|
282 | msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" |
---|
283 | msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı (öncelikli)" |
---|
284 | |
---|
285 | #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 |
---|
286 | msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" |
---|
287 | msgstr "Sistem konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı" |
---|
288 | |
---|
289 | #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 |
---|
290 | msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" |
---|
291 | msgstr "Bekleme konumuna girildiği andan itibaren darbe sayısı" |
---|
292 | |
---|
293 | #: sysdeps/names/cpu.c:63 |
---|
294 | msgid "Tick frequency (default is 100)" |
---|
295 | msgstr "Darbe frekansı (öntanımlı 100)" |
---|
296 | |
---|
297 | #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 |
---|
298 | msgid "Total blocks" |
---|
299 | msgstr "Toplam blok" |
---|
300 | |
---|
301 | #: sysdeps/names/fsusage.c:40 |
---|
302 | msgid "Free blocks" |
---|
303 | msgstr "Boş blok" |
---|
304 | |
---|
305 | #: sysdeps/names/fsusage.c:41 |
---|
306 | msgid "Available blocks" |
---|
307 | msgstr "Kullanılabilir blok" |
---|
308 | |
---|
309 | #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 |
---|
310 | msgid "Total file nodes" |
---|
311 | msgstr "Toplam dosya düğümü" |
---|
312 | |
---|
313 | #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 |
---|
314 | msgid "Free file nodes" |
---|
315 | msgstr "Boş dosya düğümü" |
---|
316 | |
---|
317 | #: sysdeps/names/fsusage.c:49 |
---|
318 | msgid "Free blocks available to the superuser" |
---|
319 | msgstr "Yöneticinin kullanabileceği boş blok" |
---|
320 | |
---|
321 | #: sysdeps/names/fsusage.c:50 |
---|
322 | msgid "Free blocks available to non-superusers" |
---|
323 | msgstr "Diğerlerinin kullanabileceği boş blok" |
---|
324 | |
---|
325 | #: sysdeps/names/loadavg.c:39 |
---|
326 | msgid "Load Average" |
---|
327 | msgstr "Yük Ortalaması" |
---|
328 | |
---|
329 | #: sysdeps/names/loadavg.c:40 |
---|
330 | msgid "Running Tasks" |
---|
331 | msgstr "Çalışan Görevler" |
---|
332 | |
---|
333 | #: sysdeps/names/loadavg.c:41 |
---|
334 | msgid "Number of Tasks" |
---|
335 | msgstr "Görev Sayısı" |
---|
336 | |
---|
337 | #: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 |
---|
338 | msgid "Last PID" |
---|
339 | msgstr "Son PID" |
---|
340 | |
---|
341 | #: sysdeps/names/loadavg.c:47 |
---|
342 | msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" |
---|
343 | msgstr "1, 5 ve 15 dakikadır eşzamanlı çalışmakta olan görevler" |
---|
344 | |
---|
345 | #: sysdeps/names/loadavg.c:48 |
---|
346 | msgid "Number of tasks currently running" |
---|
347 | msgstr "Halen çalışan görev sayısı" |
---|
348 | |
---|
349 | #: sysdeps/names/loadavg.c:49 |
---|
350 | msgid "Total number of tasks" |
---|
351 | msgstr "Toplam görev sayısı" |
---|
352 | |
---|
353 | #: sysdeps/names/mem.c:41 |
---|
354 | msgid "Total Memory" |
---|
355 | msgstr "Toplam Bellek" |
---|
356 | |
---|
357 | #: sysdeps/names/mem.c:42 |
---|
358 | msgid "Used Memory" |
---|
359 | msgstr "Kullanılan Bellek" |
---|
360 | |
---|
361 | #: sysdeps/names/mem.c:43 |
---|
362 | msgid "Free Memory" |
---|
363 | msgstr "Boş Bellek" |
---|
364 | |
---|
365 | #: sysdeps/names/mem.c:44 |
---|
366 | msgid "Shared Memory" |
---|
367 | msgstr "Paylaşılmış Bellek" |
---|
368 | |
---|
369 | #: sysdeps/names/mem.c:45 |
---|
370 | msgid "Buffers" |
---|
371 | msgstr "Tamponlar" |
---|
372 | |
---|
373 | #: sysdeps/names/mem.c:46 |
---|
374 | msgid "Cached" |
---|
375 | msgstr "Önbelleklenmiş" |
---|
376 | |
---|
377 | #: sysdeps/names/mem.c:48 |
---|
378 | msgid "Locked" |
---|
379 | msgstr "Kilitli" |
---|
380 | |
---|
381 | #: sysdeps/names/mem.c:53 |
---|
382 | msgid "Total physical memory in kB" |
---|
383 | msgstr "Kb cinsiden toplam fiziksel bellek" |
---|
384 | |
---|
385 | #: sysdeps/names/mem.c:54 |
---|
386 | msgid "Used memory size in kB" |
---|
387 | msgstr "Kb cinsiden kullanılan bellek" |
---|
388 | |
---|
389 | #: sysdeps/names/mem.c:55 |
---|
390 | msgid "Free memory size in kB" |
---|
391 | msgstr "Kb cinsiden boş bellek" |
---|
392 | |
---|
393 | #: sysdeps/names/mem.c:56 |
---|
394 | msgid "Shared memory size in kB" |
---|
395 | msgstr "Kb cinsiden paylaşılmış bellek" |
---|
396 | |
---|
397 | #: sysdeps/names/mem.c:57 |
---|
398 | msgid "Size of buffers kB" |
---|
399 | msgstr "Kb cinsinden tampon boyu" |
---|
400 | |
---|
401 | #: sysdeps/names/mem.c:58 |
---|
402 | msgid "Size of cached memory in kB" |
---|
403 | msgstr "Kb cinsinden önbelleklenmiş bellek" |
---|
404 | |
---|
405 | #: sysdeps/names/mem.c:59 |
---|
406 | msgid "Memory used from user processes in kB" |
---|
407 | msgstr "Kullanıcı işlemlerinin harcadığı bellek miktarı (Kb)" |
---|
408 | |
---|
409 | #: sysdeps/names/mem.c:60 |
---|
410 | msgid "Memory in locked pages in kB" |
---|
411 | msgstr "Kilitlenmiş sayfalardaki bellek alanı (Kb)" |
---|
412 | |
---|
413 | #: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 |
---|
414 | #: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 |
---|
415 | #: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 |
---|
416 | msgid "Number of list elements" |
---|
417 | msgstr "Liste elemanlarının sayısı" |
---|
418 | |
---|
419 | #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 |
---|
420 | #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 |
---|
421 | #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 |
---|
422 | msgid "Total size of list" |
---|
423 | msgstr "Listenin toplam büyüklüğü" |
---|
424 | |
---|
425 | #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 |
---|
426 | #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 |
---|
427 | #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 |
---|
428 | msgid "Size of a single list element" |
---|
429 | msgstr "Tek liste elemanının büyüklüğü" |
---|
430 | |
---|
431 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 |
---|
432 | msgid "Size in kilobytes of message pool" |
---|
433 | msgstr "Mesaj havuzunun büyüklüğü (Kb)" |
---|
434 | |
---|
435 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 |
---|
436 | msgid "Number of entries in message map" |
---|
437 | msgstr "Mesaj haritasındaki toplam girdi sayısı" |
---|
438 | |
---|
439 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 |
---|
440 | msgid "Max size of message" |
---|
441 | msgstr "Azami mesaj büyüklüğü" |
---|
442 | |
---|
443 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 |
---|
444 | msgid "Default max size of queue" |
---|
445 | msgstr "Öntanımlı azami kuyruk büyüklüğü" |
---|
446 | |
---|
447 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 |
---|
448 | msgid "Max queues system wide" |
---|
449 | msgstr "Sistemdeki azami kuyruk sayısı" |
---|
450 | |
---|
451 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 |
---|
452 | msgid "Message segment size" |
---|
453 | msgstr "Mesaj bölüm büyüklüğü" |
---|
454 | |
---|
455 | #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 |
---|
456 | msgid "Number of system message headers" |
---|
457 | msgstr "Sistem mesaj başlıklarının sayısı" |
---|
458 | |
---|
459 | #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 |
---|
460 | msgid "Interface Flags" |
---|
461 | msgstr "Arayüz Değerleri" |
---|
462 | |
---|
463 | #: sysdeps/names/netload.c:46 |
---|
464 | msgid "MTU" |
---|
465 | msgstr "MTU" |
---|
466 | |
---|
467 | #: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 |
---|
468 | msgid "Subnet" |
---|
469 | msgstr "Alt Ağ" |
---|
470 | |
---|
471 | #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 |
---|
472 | msgid "Address" |
---|
473 | msgstr "Adres" |
---|
474 | |
---|
475 | #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 |
---|
476 | msgid "Packets In" |
---|
477 | msgstr "Giren Paketler" |
---|
478 | |
---|
479 | #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 |
---|
480 | msgid "Packets Out" |
---|
481 | msgstr "Çıkan Paketler" |
---|
482 | |
---|
483 | #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 |
---|
484 | msgid "Packets Total" |
---|
485 | msgstr "Toplam Paket" |
---|
486 | |
---|
487 | #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 |
---|
488 | msgid "Bytes In" |
---|
489 | msgstr "Giren Bayt" |
---|
490 | |
---|
491 | #: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 |
---|
492 | msgid "Bytes Out" |
---|
493 | msgstr "Çıkan Bayt" |
---|
494 | |
---|
495 | #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 |
---|
496 | msgid "Bytes Total" |
---|
497 | msgstr "Toplam Bayt" |
---|
498 | |
---|
499 | #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 |
---|
500 | msgid "Errors In" |
---|
501 | msgstr "Giren Hata" |
---|
502 | |
---|
503 | #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 |
---|
504 | msgid "Errors Out" |
---|
505 | msgstr "Çıkan Hata" |
---|
506 | |
---|
507 | #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 |
---|
508 | msgid "Errors Total" |
---|
509 | msgstr "Toplam Hata" |
---|
510 | |
---|
511 | #: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 |
---|
512 | msgid "Collisions" |
---|
513 | msgstr "Çarpışmalar" |
---|
514 | |
---|
515 | #: sysdeps/names/netload.c:64 |
---|
516 | msgid "Maximum Transfer Unit" |
---|
517 | msgstr "Azami Transfer Birimi" |
---|
518 | |
---|
519 | #: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 |
---|
520 | msgid "PPP State" |
---|
521 | msgstr "PPP Durum" |
---|
522 | |
---|
523 | #: sysdeps/names/ppp.c:39 |
---|
524 | msgid "Input bytes" |
---|
525 | msgstr "Giren bayt" |
---|
526 | |
---|
527 | #: sysdeps/names/ppp.c:40 |
---|
528 | msgid "Output bytes" |
---|
529 | msgstr "Çıkan bayt" |
---|
530 | |
---|
531 | #: sysdeps/names/ppp.c:46 |
---|
532 | msgid "Number of input bytes" |
---|
533 | msgstr "Giren bayt sayısı" |
---|
534 | |
---|
535 | #: sysdeps/names/ppp.c:47 |
---|
536 | msgid "Number of output bytes" |
---|
537 | msgstr "Çıkan bayt sayısı" |
---|
538 | |
---|
539 | #: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 |
---|
540 | msgid "Size" |
---|
541 | msgstr "Büyüklük" |
---|
542 | |
---|
543 | #: sysdeps/names/procargs.c:43 |
---|
544 | msgid "Length in bytes of the returned string." |
---|
545 | msgstr "Dönen karakterin bayt uzunluğu (bayt)." |
---|
546 | |
---|
547 | #: sysdeps/names/prockernel.c:42 |
---|
548 | msgid "K_Flags" |
---|
549 | msgstr "K_Değeri" |
---|
550 | |
---|
551 | #: sysdeps/names/prockernel.c:42 |
---|
552 | msgid "Min_Flt" |
---|
553 | msgstr "Min_Flt" |
---|
554 | |
---|
555 | #: sysdeps/names/prockernel.c:42 |
---|
556 | msgid "Maj_Flt" |
---|
557 | msgstr "Maj_Flt" |
---|
558 | |
---|
559 | #: sysdeps/names/prockernel.c:42 |
---|
560 | msgid "CMin_Flt" |
---|
561 | msgstr "CMin_Flt" |
---|
562 | |
---|
563 | #: sysdeps/names/prockernel.c:43 |
---|
564 | msgid "CMaj_Flt" |
---|
565 | msgstr "CMaj_flt" |
---|
566 | |
---|
567 | #: sysdeps/names/prockernel.c:43 |
---|
568 | msgid "KStk_ESP" |
---|
569 | msgstr "KStk_ESP" |
---|
570 | |
---|
571 | #: sysdeps/names/prockernel.c:43 |
---|
572 | msgid "KStk_EIP" |
---|
573 | msgstr "KStk_EIP" |
---|
574 | |
---|
575 | #: sysdeps/names/prockernel.c:43 |
---|
576 | msgid "NWChan" |
---|
577 | msgstr "NWChan" |
---|
578 | |
---|
579 | #: sysdeps/names/prockernel.c:44 |
---|
580 | msgid "WChan" |
---|
581 | msgstr "WChan" |
---|
582 | |
---|
583 | #. K_Flags |
---|
584 | #: sysdeps/names/prockernel.c:50 |
---|
585 | msgid "" |
---|
586 | "Kernel flags of the process.\n" |
---|
587 | "\n" |
---|
588 | "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " |
---|
589 | "for math emulation, so this is not included in the output.\n" |
---|
590 | "\n" |
---|
591 | "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" |
---|
592 | "\n" |
---|
593 | "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." |
---|
594 | msgstr "" |
---|
595 | "Sürecin çekirdek bayrakları\n" |
---|
596 | "\n" |
---|
597 | "Linux altında, her bayraktaki math biti ektindir, çünkü crt0.s matematik " |
---|
598 | "emülasyonunu denetler.\n" |
---|
599 | "Bu bir hata olarak görülebilir, çünkü her süreç derlenmiş C programı " |
---|
600 | "değildir.\n" |
---|
601 | "\n" |
---|
602 | "Math biti 4, ve takip biti 10 değerini almalıdır." |
---|
603 | |
---|
604 | #. Min_Flt |
---|
605 | #: sysdeps/names/prockernel.c:59 |
---|
606 | msgid "" |
---|
607 | "The number of minor faults the process has made, those which have not " |
---|
608 | "required loading a memory page from disk." |
---|
609 | msgstr "" |
---|
610 | "Sürecin oluşturduğu küçük hatalardan dolayı diskten tekrar bellek sayfası " |
---|
611 | "yüklemeye gerek yoktur." |
---|
612 | |
---|
613 | #. Maj_Flt |
---|
614 | #: sysdeps/names/prockernel.c:62 |
---|
615 | msgid "" |
---|
616 | "The number of major faults the process has made, those which have required " |
---|
617 | "loading a memory page from disk." |
---|
618 | msgstr "" |
---|
619 | "Sürecin oluşturduğu büyük hatalardan dolayı diskten tekrar bellek sayfasını " |
---|
620 | "yüklemek gereklidir." |
---|
621 | |
---|
622 | #. CMin_Flt |
---|
623 | #: sysdeps/names/prockernel.c:65 |
---|
624 | msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." |
---|
625 | msgstr "Ana ve çocuk süreçlerin oluşturduğu küçük hatalar." |
---|
626 | |
---|
627 | #. CMaj_Flt |
---|
628 | #: sysdeps/names/prockernel.c:68 |
---|
629 | msgid "The number of major faults that the process and its children have made." |
---|
630 | msgstr "Ana ve çocuk süreçlerin oluşturduğu büyük hatalar." |
---|
631 | |
---|
632 | #. KStk_ESP |
---|
633 | #: sysdeps/names/prockernel.c:71 |
---|
634 | msgid "" |
---|
635 | "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " |
---|
636 | "stack page for the process." |
---|
637 | msgstr "" |
---|
638 | "Yığın işaretçinin değeri, çekirdek içinde süreçleri için yığın sayfası " |
---|
639 | "olarak bulunur." |
---|
640 | |
---|
641 | #. KStk_EIP |
---|
642 | #: sysdeps/names/prockernel.c:74 |
---|
643 | msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." |
---|
644 | msgstr "Geçerli 32 bit komut işaretçisi" |
---|
645 | |
---|
646 | #. NWChan |
---|
647 | #: sysdeps/names/prockernel.c:76 |
---|
648 | msgid "" |
---|
649 | "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " |
---|
650 | "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " |
---|
651 | "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " |
---|
652 | "see the WCHAN field in action)" |
---|
653 | msgstr "" |
---|
654 | "Bu, sürecin beklediği \"kanal\"dır. Başka türlü belirtmek gerekirse, bir " |
---|
655 | "sistem çağrısının adresidir. Eğer güncel bir /etc/psdatabase dosyanız var " |
---|
656 | "ise ps -l komutu yardımıyla WCHAN bilgisini görebilirsiniz." |
---|
657 | |
---|
658 | #. WChan |
---|
659 | #: sysdeps/names/prockernel.c:81 |
---|
660 | msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." |
---|
661 | msgstr "Bu `nwchan' alanının ismidir." |
---|
662 | |
---|
663 | #: sysdeps/names/procmem.c:47 |
---|
664 | msgid "Virtual" |
---|
665 | msgstr "Sanal" |
---|
666 | |
---|
667 | #: sysdeps/names/procmem.c:47 |
---|
668 | msgid "Resident" |
---|
669 | msgstr "Kalıcı" |
---|
670 | |
---|
671 | #: sysdeps/names/procmem.c:47 |
---|
672 | msgid "Share" |
---|
673 | msgstr "Paylaşım" |
---|
674 | |
---|
675 | #: sysdeps/names/procmem.c:48 |
---|
676 | msgid "Resident Set Size" |
---|
677 | msgstr "Kalıcı Boy" |
---|
678 | |
---|
679 | #: sysdeps/names/procmem.c:48 |
---|
680 | msgid "Resident Set Size Limit" |
---|
681 | msgstr "Kalıcı Boy Limiti" |
---|
682 | |
---|
683 | #: sysdeps/names/procmem.c:53 |
---|
684 | msgid "Total # of pages of memory" |
---|
685 | msgstr "Bellekteki toplam sayfa sayısı" |
---|
686 | |
---|
687 | #: sysdeps/names/procmem.c:54 |
---|
688 | msgid "Number of pages of virtual memory" |
---|
689 | msgstr "Sanal bellek sayfa sayısı" |
---|
690 | |
---|
691 | #: sysdeps/names/procmem.c:55 |
---|
692 | msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" |
---|
693 | msgstr "Kalıcı paket sayfalarının sayısı (takas edilmeyen)" |
---|
694 | |
---|
695 | #: sysdeps/names/procmem.c:56 |
---|
696 | msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" |
---|
697 | msgstr "Paylaşılan sayfa sayıları" |
---|
698 | |
---|
699 | #: sysdeps/names/procmem.c:57 |
---|
700 | msgid "" |
---|
701 | "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " |
---|
702 | "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " |
---|
703 | "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " |
---|
704 | "which are swapped out." |
---|
705 | msgstr "" |
---|
706 | "Belleğin gerçek bellekte tuttuğu sayfa sayısından üç çıkartılmış halidir. " |
---|
707 | "Metin, veri ve yığın alanlarının toplamını verir." |
---|
708 | |
---|
709 | #: sysdeps/names/procmem.c:62 |
---|
710 | msgid "" |
---|
711 | "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." |
---|
712 | msgstr "Sürecin rss limit boyu (genellikle 2,147,483,647)." |
---|
713 | |
---|
714 | #: sysdeps/names/procsegment.c:42 |
---|
715 | msgid "Text_RSS" |
---|
716 | msgstr "Text_RSS" |
---|
717 | |
---|
718 | #: sysdeps/names/procsegment.c:42 |
---|
719 | msgid "ShLib_RSS" |
---|
720 | msgstr "ShLib_RSS" |
---|
721 | |
---|
722 | #: sysdeps/names/procsegment.c:42 |
---|
723 | msgid "Data_RSS" |
---|
724 | msgstr "Bilgi_RSS" |
---|
725 | |
---|
726 | #: sysdeps/names/procsegment.c:42 |
---|
727 | msgid "Stack_RSS" |
---|
728 | msgstr "Yığın_RSS" |
---|
729 | |
---|
730 | #: sysdeps/names/procsegment.c:43 |
---|
731 | msgid "Dirty Size" |
---|
732 | msgstr "Kirli Büyüklük" |
---|
733 | |
---|
734 | #: sysdeps/names/procsegment.c:43 |
---|
735 | msgid "Start_Code" |
---|
736 | msgstr "Kod_Başlangıcı" |
---|
737 | |
---|
738 | #: sysdeps/names/procsegment.c:43 |
---|
739 | msgid "End_Code" |
---|
740 | msgstr "Kod_Bitimi" |
---|
741 | |
---|
742 | #: sysdeps/names/procsegment.c:43 |
---|
743 | msgid "Start_Stack" |
---|
744 | msgstr "Yığın_Başlangıcı" |
---|
745 | |
---|
746 | #: sysdeps/names/procsegment.c:48 |
---|
747 | msgid "Text resident set size" |
---|
748 | msgstr "Kod kalıcı boyutu" |
---|
749 | |
---|
750 | #: sysdeps/names/procsegment.c:49 |
---|
751 | msgid "Shared-Lib resident set size" |
---|
752 | msgstr "Paylaşılmış kütüphane kalıcı boyutu" |
---|
753 | |
---|
754 | #: sysdeps/names/procsegment.c:50 |
---|
755 | msgid "Data resident set size" |
---|
756 | msgstr "Veri kalıcı boyutu" |
---|
757 | |
---|
758 | #: sysdeps/names/procsegment.c:51 |
---|
759 | msgid "Stack resident set size" |
---|
760 | msgstr "Yığın kalıcı boyutu" |
---|
761 | |
---|
762 | #: sysdeps/names/procsegment.c:52 |
---|
763 | msgid "Total size of dirty pages" |
---|
764 | msgstr "Tehlikeli sayfaların toplam büyüklüğü" |
---|
765 | |
---|
766 | #: sysdeps/names/procsegment.c:53 |
---|
767 | msgid "Address of beginning of code segment" |
---|
768 | msgstr "Kod bölümünün başlangıç adresi" |
---|
769 | |
---|
770 | #: sysdeps/names/procsegment.c:54 |
---|
771 | msgid "Address of end of code segment" |
---|
772 | msgstr "Kod bölümünün bitiş adresi" |
---|
773 | |
---|
774 | #: sysdeps/names/procsegment.c:55 |
---|
775 | msgid "Address of the bottom of stack segment" |
---|
776 | msgstr "Alt yığın bölümünün adresi" |
---|
777 | |
---|
778 | #: sysdeps/names/procsignal.c:40 |
---|
779 | msgid "Signal" |
---|
780 | msgstr "Sinyal" |
---|
781 | |
---|
782 | #: sysdeps/names/procsignal.c:40 |
---|
783 | msgid "Blocked" |
---|
784 | msgstr "Bloklanmış" |
---|
785 | |
---|
786 | #: sysdeps/names/procsignal.c:40 |
---|
787 | msgid "SigIgnore" |
---|
788 | msgstr "SigIgnore" |
---|
789 | |
---|
790 | #: sysdeps/names/procsignal.c:40 |
---|
791 | msgid "SigCatch" |
---|
792 | msgstr "SigCatch" |
---|
793 | |
---|
794 | #: sysdeps/names/procsignal.c:45 |
---|
795 | msgid "Mask of pending signals" |
---|
796 | msgstr "Bekleyen sinyallerin maskesi" |
---|
797 | |
---|
798 | #: sysdeps/names/procsignal.c:46 |
---|
799 | msgid "Mask of blocked signals" |
---|
800 | msgstr "Engellenmiş sinyal maskesi" |
---|
801 | |
---|
802 | #: sysdeps/names/procsignal.c:47 |
---|
803 | msgid "Mask of ignored signals" |
---|
804 | msgstr "Önemsenmeyen sinyal maskesi" |
---|
805 | |
---|
806 | #: sysdeps/names/procsignal.c:48 |
---|
807 | msgid "Mask of caught signals" |
---|
808 | msgstr "Yakalanan sinyal maskesi" |
---|
809 | |
---|
810 | #: sysdeps/names/procstate.c:40 |
---|
811 | msgid "Cmd" |
---|
812 | msgstr "Cmd" |
---|
813 | |
---|
814 | #: sysdeps/names/procstate.c:40 |
---|
815 | msgid "State" |
---|
816 | msgstr "Durum" |
---|
817 | |
---|
818 | #: sysdeps/names/procstate.c:40 |
---|
819 | msgid "UID" |
---|
820 | msgstr "UID" |
---|
821 | |
---|
822 | #: sysdeps/names/procstate.c:40 |
---|
823 | msgid "GID" |
---|
824 | msgstr "GID" |
---|
825 | |
---|
826 | #: sysdeps/names/procstate.c:45 |
---|
827 | msgid "Basename of executable file in call to exec()" |
---|
828 | msgstr "Exec() komutunda işaret edilen çalıştırılabilir dosyanın ismi" |
---|
829 | |
---|
830 | #: sysdeps/names/procstate.c:46 |
---|
831 | msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" |
---|
832 | msgstr "Süreç durumunun tek karakterlik gösterimi (S=uyuyor)" |
---|
833 | |
---|
834 | #: sysdeps/names/procstate.c:47 |
---|
835 | msgid "UID of process" |
---|
836 | msgstr "Sürecin UID numarası" |
---|
837 | |
---|
838 | #: sysdeps/names/procstate.c:48 |
---|
839 | msgid "GID of process" |
---|
840 | msgstr "Sürecin GID numarası" |
---|
841 | |
---|
842 | #: sysdeps/names/proctime.c:44 |
---|
843 | msgid "Start_Time" |
---|
844 | msgstr "Başlangıç_Zamanı" |
---|
845 | |
---|
846 | #: sysdeps/names/proctime.c:44 |
---|
847 | msgid "RTime" |
---|
848 | msgstr "RTime" |
---|
849 | |
---|
850 | #: sysdeps/names/proctime.c:44 |
---|
851 | msgid "UTime" |
---|
852 | msgstr "UTime" |
---|
853 | |
---|
854 | #: sysdeps/names/proctime.c:44 |
---|
855 | msgid "STime" |
---|
856 | msgstr "STime" |
---|
857 | |
---|
858 | #: sysdeps/names/proctime.c:45 |
---|
859 | msgid "CUTime" |
---|
860 | msgstr "CUTime" |
---|
861 | |
---|
862 | #: sysdeps/names/proctime.c:45 |
---|
863 | msgid "CSTime" |
---|
864 | msgstr "CSTime" |
---|
865 | |
---|
866 | #: sysdeps/names/proctime.c:45 |
---|
867 | msgid "TimeOut" |
---|
868 | msgstr "Zamanaşımı" |
---|
869 | |
---|
870 | #: sysdeps/names/proctime.c:45 |
---|
871 | msgid "It_Real_Value" |
---|
872 | msgstr "Gerçek değer" |
---|
873 | |
---|
874 | #: sysdeps/names/proctime.c:46 |
---|
875 | msgid "Frequency" |
---|
876 | msgstr "Frekans" |
---|
877 | |
---|
878 | #: sysdeps/names/proctime.c:46 |
---|
879 | msgid "XCPU_UTime" |
---|
880 | msgstr "XCPU_UTime" |
---|
881 | |
---|
882 | #: sysdeps/names/proctime.c:46 |
---|
883 | msgid "XCPU_STime" |
---|
884 | msgstr "XCPU_STime" |
---|
885 | |
---|
886 | #: sysdeps/names/proctime.c:51 |
---|
887 | msgid "Start time of process in seconds since the epoch" |
---|
888 | msgstr "Saniye olarak sürecin başlangıç değeri" |
---|
889 | |
---|
890 | #: sysdeps/names/proctime.c:52 |
---|
891 | msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" |
---|
892 | msgstr "Süreç tarafından depolanan gerçek zaman miktarı" |
---|
893 | |
---|
894 | #: sysdeps/names/proctime.c:53 |
---|
895 | msgid "user-mode CPU time accumulated by process" |
---|
896 | msgstr "Süreç tarafından depolanan kullanıcı konumu işlemci zamanı" |
---|
897 | |
---|
898 | #: sysdeps/names/proctime.c:54 |
---|
899 | msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" |
---|
900 | msgstr "Süreç tarafından depolanan çekirdek konumu işlemci zamanı" |
---|
901 | |
---|
902 | #: sysdeps/names/proctime.c:55 |
---|
903 | msgid "cumulative utime of process and reaped children" |
---|
904 | msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam utime süresi" |
---|
905 | |
---|
906 | #: sysdeps/names/proctime.c:56 |
---|
907 | msgid "cumulative stime of process and reaped children" |
---|
908 | msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam stime süresi" |
---|
909 | |
---|
910 | #: sysdeps/names/proctime.c:57 |
---|
911 | msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" |
---|
912 | msgstr "Sürecin sonraki zamanaşımının zamanı (jiffy cinsinden)" |
---|
913 | |
---|
914 | #: sysdeps/names/proctime.c:58 |
---|
915 | msgid "" |
---|
916 | "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " |
---|
917 | "an interval timer." |
---|
918 | msgstr "" |
---|
919 | "İç zamanlayıcı nedeniyle sürece sonraki SIGALRM'ın gönderilmesinden önce " |
---|
920 | "geçen zaman (jiffy cinsinden)" |
---|
921 | |
---|
922 | #: sysdeps/names/proctime.c:60 |
---|
923 | msgid "Tick frequency" |
---|
924 | msgstr "Tıklama frekansı" |
---|
925 | |
---|
926 | #: sysdeps/names/proctime.c:61 |
---|
927 | msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" |
---|
928 | msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP kullanıcı modu İŞLEMCİ zamanı" |
---|
929 | |
---|
930 | #: sysdeps/names/proctime.c:62 |
---|
931 | msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" |
---|
932 | msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP çekirdek modu İŞLEMCİ zamanı" |
---|
933 | |
---|
934 | #: sysdeps/names/procuid.c:56 |
---|
935 | msgid "Uid" |
---|
936 | msgstr "Uid" |
---|
937 | |
---|
938 | #: sysdeps/names/procuid.c:56 |
---|
939 | msgid "EUid" |
---|
940 | msgstr "EUid" |
---|
941 | |
---|
942 | #: sysdeps/names/procuid.c:56 |
---|
943 | msgid "Gid" |
---|
944 | msgstr "Gid" |
---|
945 | |
---|
946 | #: sysdeps/names/procuid.c:56 |
---|
947 | msgid "EGid" |
---|
948 | msgstr "EGid" |
---|
949 | |
---|
950 | #: sysdeps/names/procuid.c:56 |
---|
951 | msgid "Pid" |
---|
952 | msgstr "Pid" |
---|
953 | |
---|
954 | #: sysdeps/names/procuid.c:57 |
---|
955 | msgid "PPid" |
---|
956 | msgstr "PPid" |
---|
957 | |
---|
958 | #: sysdeps/names/procuid.c:57 |
---|
959 | msgid "PGrp" |
---|
960 | msgstr "PGrp" |
---|
961 | |
---|
962 | #: sysdeps/names/procuid.c:57 |
---|
963 | msgid "Session" |
---|
964 | msgstr "Oturum" |
---|
965 | |
---|
966 | #: sysdeps/names/procuid.c:57 |
---|
967 | msgid "Tty" |
---|
968 | msgstr "Tty" |
---|
969 | |
---|
970 | #: sysdeps/names/procuid.c:58 |
---|
971 | msgid "TPGid" |
---|
972 | msgstr "TPGid" |
---|
973 | |
---|
974 | #: sysdeps/names/procuid.c:58 |
---|
975 | msgid "Priority" |
---|
976 | msgstr "Öncelik" |
---|
977 | |
---|
978 | #: sysdeps/names/procuid.c:63 |
---|
979 | msgid "User ID" |
---|
980 | msgstr "Kullanıcı ID" |
---|
981 | |
---|
982 | #: sysdeps/names/procuid.c:64 |
---|
983 | msgid "Effective User ID" |
---|
984 | msgstr "Etkin Kullanıcı ID" |
---|
985 | |
---|
986 | #: sysdeps/names/procuid.c:65 |
---|
987 | msgid "Group ID" |
---|
988 | msgstr "Grup ID" |
---|
989 | |
---|
990 | #: sysdeps/names/procuid.c:66 |
---|
991 | msgid "Effective Group ID" |
---|
992 | msgstr "Etkin Grup ID" |
---|
993 | |
---|
994 | #: sysdeps/names/procuid.c:67 |
---|
995 | msgid "Process ID" |
---|
996 | msgstr "Süreç ID" |
---|
997 | |
---|
998 | #: sysdeps/names/procuid.c:68 |
---|
999 | msgid "PID of parent process" |
---|
1000 | msgstr "Ana Süreçlere ait PID" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: sysdeps/names/procuid.c:69 |
---|
1003 | msgid "Process group ID" |
---|
1004 | msgstr "Süreç grup ID" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: sysdeps/names/procuid.c:70 |
---|
1007 | msgid "Session ID" |
---|
1008 | msgstr "Oturum ID" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: sysdeps/names/procuid.c:71 |
---|
1011 | msgid "Full device number of controlling terminal" |
---|
1012 | msgstr "Kontrol eden terminalin aygıt numarası" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #: sysdeps/names/procuid.c:72 |
---|
1015 | msgid "Terminal process group ID" |
---|
1016 | msgstr "Terminal süreç grup ID" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: sysdeps/names/procuid.c:73 |
---|
1019 | msgid "Kernel scheduling priority" |
---|
1020 | msgstr "Çekirdek liste önceliği" |
---|
1021 | |
---|
1022 | #: sysdeps/names/procuid.c:74 |
---|
1023 | msgid "Standard unix nice level of process" |
---|
1024 | msgstr "Standard unix uygun süreç seviyesi" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 |
---|
1027 | msgid "Number of entries in semaphore map" |
---|
1028 | msgstr "Harita göstergeleri sayısı" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 |
---|
1031 | msgid "Max number of arrays" |
---|
1032 | msgstr "Max dize sayısı" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 |
---|
1035 | msgid "Max semaphores system wide" |
---|
1036 | msgstr "Max sistem göstergesi" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 |
---|
1039 | msgid "Number of undo structures system wide" |
---|
1040 | msgstr "Sistem tabanındaki undo yapısı sayısı" |
---|
1041 | |
---|
1042 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 |
---|
1043 | msgid "Max semaphores per array" |
---|
1044 | msgstr "Her dize için Max gösterge" |
---|
1045 | |
---|
1046 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 |
---|
1047 | msgid "Max ops per semop call" |
---|
1048 | msgstr "semop çağrısı başına azami op" |
---|
1049 | |
---|
1050 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 |
---|
1051 | msgid "Max number of undo entries per process" |
---|
1052 | msgstr "Süreçler için Max geri alma sayısı" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 |
---|
1055 | msgid "sizeof struct sem_undo" |
---|
1056 | msgstr "sizeof struct sem_undo" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 |
---|
1059 | msgid "Semaphore max value" |
---|
1060 | msgstr "Max değer işaretçisi" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 |
---|
1063 | msgid "Adjust on exit max value" |
---|
1064 | msgstr "Max değeri çıkışta eşitle" |
---|
1065 | |
---|
1066 | #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 |
---|
1067 | msgid "Max segment size" |
---|
1068 | msgstr "Max bölüm büyüklüğü" |
---|
1069 | |
---|
1070 | #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 |
---|
1071 | msgid "Min segment size" |
---|
1072 | msgstr "Min bölüm büyüklüğü" |
---|
1073 | |
---|
1074 | #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 |
---|
1075 | msgid "Max number of segments" |
---|
1076 | msgstr "Max bölüm sayısı" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 |
---|
1079 | msgid "Max shared segments per process" |
---|
1080 | msgstr "Max paylaşılan süreç başı bölüm" |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 |
---|
1083 | msgid "Max total shared memory" |
---|
1084 | msgstr "Maksimum toplam paylaşılan bellek" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 |
---|
1087 | msgid "Total Swap Space" |
---|
1088 | msgstr "Toplam takas alanı" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 |
---|
1091 | msgid "Used Swap Space" |
---|
1092 | msgstr "Kullanılan Takas Alanı" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 |
---|
1095 | msgid "Free Swap Space" |
---|
1096 | msgstr "Boş Takas Alanı" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #: sysdeps/names/swap.c:42 |
---|
1099 | msgid "Page In" |
---|
1100 | msgstr "Giren Sayfalar" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #: sysdeps/names/swap.c:43 |
---|
1103 | msgid "Page Out" |
---|
1104 | msgstr "Çıkan Sayfalar" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #: sysdeps/names/swap.c:51 |
---|
1107 | msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" |
---|
1108 | msgstr "Sistem açıldığından beri alınan takas sayfalarının toplam sayısı" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: sysdeps/names/swap.c:53 |
---|
1111 | msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" |
---|
1112 | msgstr "Sistem açıldığından beri gönderilen takas sayfalarının toplam sayısı" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 |
---|
1115 | msgid "Server Features" |
---|
1116 | msgstr "Sunucu Özellikleri" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 |
---|
1119 | msgid "CPU Usage" |
---|
1120 | msgstr "İşlemci Kullanımı" |
---|
1121 | |
---|
1122 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 |
---|
1123 | msgid "Memory Usage" |
---|
1124 | msgstr "Bellek Kullanımı" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 |
---|
1127 | msgid "Swap Usage" |
---|
1128 | msgstr "Takas Kullanımı" |
---|
1129 | |
---|
1130 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 |
---|
1131 | msgid "System Uptime" |
---|
1132 | msgstr "Sistemin açık kalma süresi" |
---|
1133 | |
---|
1134 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 |
---|
1135 | msgid "Load Averange" |
---|
1136 | msgstr "Ortalama Yük" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 |
---|
1139 | msgid "Shared Memory Limits" |
---|
1140 | msgstr "Paylaşılmış Bellek Limitleri" |
---|
1141 | |
---|
1142 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 |
---|
1143 | msgid "Message Queue Limits" |
---|
1144 | msgstr "Mesaj kuyruğu limiti" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 |
---|
1147 | msgid "Semaphore Set Limits" |
---|
1148 | msgstr "Semafor Set Limitleri" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 |
---|
1151 | msgid "List of running Processes" |
---|
1152 | msgstr "Çalışan süreçlerin listesi" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 |
---|
1155 | msgid "Process Status information" |
---|
1156 | msgstr "Süreç durum bilgisi" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 |
---|
1159 | msgid "Process UID and TTY information" |
---|
1160 | msgstr "Süreç UID ve TTY bilgisi" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 |
---|
1163 | msgid "Process Memory information" |
---|
1164 | msgstr "Süreç bellek bilgisi" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 |
---|
1167 | msgid "Process Time information" |
---|
1168 | msgstr "Süreç zaman bilgisi" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 |
---|
1171 | msgid "Process Signal information" |
---|
1172 | msgstr "Süreç sinyal bilgisi" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 |
---|
1175 | msgid "Process Kernel Data information" |
---|
1176 | msgstr "Süreç çekirdek veri bilgisi" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 |
---|
1179 | msgid "Process Segment information" |
---|
1180 | msgstr "Süreç bölüm bilgisi" |
---|
1181 | |
---|
1182 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 |
---|
1183 | msgid "Process Arguments" |
---|
1184 | msgstr "Süreç argümanları" |
---|
1185 | |
---|
1186 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 |
---|
1187 | msgid "Process Memory Map" |
---|
1188 | msgstr "Süreç Bellek Haritası" |
---|
1189 | |
---|
1190 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 |
---|
1191 | msgid "Mount List" |
---|
1192 | msgstr "Bağlama Listesi" |
---|
1193 | |
---|
1194 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 |
---|
1195 | msgid "File System Usage" |
---|
1196 | msgstr "Dosya Sistemi Kullanımı" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 |
---|
1199 | msgid "Network Load" |
---|
1200 | msgstr "Ağ Yükü" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 |
---|
1203 | msgid "PPP Statistics" |
---|
1204 | msgstr "PPP İstatistikleri" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:93 |
---|
1207 | msgid "Command line arguments of the process" |
---|
1208 | msgstr "Sürecin komut satır parametreleri" |
---|
1209 | |
---|
1210 | #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 |
---|
1211 | msgid "List of currently mounted filesystems" |
---|
1212 | msgstr "Bağlı durumdaki dosya sistemlerinin listesi" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #: sysdeps/names/uptime.c:38 |
---|
1215 | msgid "Uptime" |
---|
1216 | msgstr "Açık kalma süresi" |
---|
1217 | |
---|
1218 | #: sysdeps/names/uptime.c:39 |
---|
1219 | msgid "Idletime" |
---|
1220 | msgstr "Boşzaman" |
---|
1221 | |
---|
1222 | #: sysdeps/names/uptime.c:44 |
---|
1223 | msgid "Time in seconds since system boot" |
---|
1224 | msgstr "Sistem açıldıktan sonra geçen zaman (sn)" |
---|
1225 | |
---|
1226 | #: sysdeps/names/uptime.c:45 |
---|
1227 | msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" |
---|
1228 | msgstr "Sistemin açılışından beri boş geçirdiği zaman süresi (saniye)" |
---|
1229 | |
---|
1230 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 |
---|
1231 | msgid "Hangup" |
---|
1232 | msgstr "Takılma" |
---|
1233 | |
---|
1234 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 |
---|
1235 | msgid "Interrupt" |
---|
1236 | msgstr "Kesme" |
---|
1237 | |
---|
1238 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 |
---|
1239 | msgid "Quit" |
---|
1240 | msgstr "Çıkış" |
---|
1241 | |
---|
1242 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 |
---|
1243 | msgid "Illegal instruction" |
---|
1244 | msgstr "Tanımsız yönerge" |
---|
1245 | |
---|
1246 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 |
---|
1247 | msgid "Trace trap" |
---|
1248 | msgstr "Takip hatası" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 |
---|
1251 | msgid "Abort" |
---|
1252 | msgstr "İptal" |
---|
1253 | |
---|
1254 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 |
---|
1255 | msgid "EMT error" |
---|
1256 | msgstr "EMT hatası" |
---|
1257 | |
---|
1258 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 |
---|
1259 | msgid "Floating-point exception" |
---|
1260 | msgstr "Kayar nokta hatası" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 |
---|
1263 | msgid "Kill" |
---|
1264 | msgstr "Öldür" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 |
---|
1267 | msgid "Bus error" |
---|
1268 | msgstr "Veriyolu hatası" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 |
---|
1271 | msgid "Segmentation violation" |
---|
1272 | msgstr "Erişim hatası" |
---|
1273 | |
---|
1274 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 |
---|
1275 | msgid "Bad argument to system call" |
---|
1276 | msgstr "Sistem kaynaklarına hatalı bağlantı" |
---|
1277 | |
---|
1278 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 |
---|
1279 | msgid "Broken pipe" |
---|
1280 | msgstr "Kırık boru" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 |
---|
1283 | msgid "Alarm clock" |
---|
1284 | msgstr "Alarm saati" |
---|
1285 | |
---|
1286 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 |
---|
1287 | msgid "Termination" |
---|
1288 | msgstr "Sonlandırma" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 |
---|
1291 | msgid "Urgent condition on socket" |
---|
1292 | msgstr "Sokette acil durum" |
---|
1293 | |
---|
1294 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 |
---|
1295 | msgid "Stop" |
---|
1296 | msgstr "Dur" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 |
---|
1299 | msgid "Keyboard stop" |
---|
1300 | msgstr "Klavyeden durdurma" |
---|
1301 | |
---|
1302 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 |
---|
1303 | msgid "Continue" |
---|
1304 | msgstr "Devam" |
---|
1305 | |
---|
1306 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 |
---|
1307 | msgid "Child status has changed" |
---|
1308 | msgstr "Yavru sürecin durumu değişti" |
---|
1309 | |
---|
1310 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 |
---|
1311 | msgid "Background read from tty" |
---|
1312 | msgstr "tty'dan arkaplanda okuma" |
---|
1313 | |
---|
1314 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 |
---|
1315 | msgid "Background write to tty" |
---|
1316 | msgstr "tty'a arkaplanda yazma" |
---|
1317 | |
---|
1318 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 |
---|
1319 | msgid "I/O now possible" |
---|
1320 | msgstr "G/Ç mümkün" |
---|
1321 | |
---|
1322 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 |
---|
1323 | msgid "CPU limit exceeded" |
---|
1324 | msgstr "İşlemci limit aşıldı" |
---|
1325 | |
---|
1326 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 |
---|
1327 | msgid "File size limit exceeded" |
---|
1328 | msgstr "Dosya limiti aşıldı" |
---|
1329 | |
---|
1330 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 |
---|
1331 | msgid "Virtual alarm clock" |
---|
1332 | msgstr "Sanal alarm" |
---|
1333 | |
---|
1334 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 |
---|
1335 | msgid "Profiling alarm clock" |
---|
1336 | msgstr "Alarm saati" |
---|
1337 | |
---|
1338 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 |
---|
1339 | msgid "Window size change" |
---|
1340 | msgstr "Pencere boyu değişimi" |
---|
1341 | |
---|
1342 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 |
---|
1343 | msgid "Information request" |
---|
1344 | msgstr "Bilgi talebi" |
---|
1345 | |
---|
1346 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 |
---|
1347 | msgid "User defined signal 1" |
---|
1348 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" |
---|
1349 | |
---|
1350 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 |
---|
1351 | msgid "User defined signal 2" |
---|
1352 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" |
---|